Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

Chapter Twenty
0Двадесета глава
I doubt if the music-hall singer would be Cicerius's first choice, but he's keen to get things underway. He nods, and asks if anyone has any objections. No one has, so Moolifi takes a seat at the table and picks up the cards. We're finally ready to play.
0Съмнявам се дали певец от музикалната зала би бил бъде първият избор на Цизерий, но той иска нещата да отпочнат. Кимва и пита дали някой има възражения. Никой няма, така че Мулфи заема място на масата и взема картите. Най-накрая сме готови за игра.
"I'll do it," she says. "I've dealt a lot of cards in my time."
0- Аз ще се заема - казва тя. - Раздавала съм доста карти навремето.
Moolifi rises to her feet.
0Мулфи се изправя на крака.
"Who will deal?" says Cicerius, looking round.
0- Кой ще е раздавача? - пита Цизерий и се оглежда наоколо.
There seem to be a lot of eyes turned in my direction. I get the impression they're judging how many men it will take to throw me from the city walls. Quite a few, probably, though I have lost a pound or two since the yam shortage began.
0Доста очи са обърнати в моята посока. Усещам, че пресмятат колко мъже ще ми са необходими, за да ме хвърлят от градските стени. Доста, вероятно, макар че от както ям започна да недостига съм загубил няколко килца.
"Gentlemen, stop this," roars Cicerius. "The game must proceed. Try and act like civilised Turanians. Glixius, I assure you that Thraxas's continual involvement with Horm the Dead is nothing more than coincidence."
0- Господа, спрете това - кресва Цизерий. - Играта трябва да продължи. Опитайте се да действате като цивилизовани тюрайци. Гликсий, уверявам ви, че постоянната колаборация на Траксас с Хорм Мъртвешки не е нищо повече от съвпадение.
"I wouldn't dream of it," says Glixius. "Although it has struck me as odd before now how every time Horm the Dead troubles our city, you're involved in it somehow."
0- Не бих си и помислил това - казва Гликсий. - Макар че досега ме е впечатлило това, как всеки път, щом Хорм Мъртвешки обезпокои нашия град, че и ти си намесен по някакъв начин.
"Are you calling me a cheat!" I roar, rising to my feet.
0- Измамник ли ме наричаш бе! - реввам и се изправям на крака.
"Yes," says Glixius, also looking in my direction. "A dealer might be better. There are some players whom one can never trust not to manipulate the cards in their favour."
0- Да - казва Гликсий, също гледайки в моята посока. - Раздавачът трябва да е надежден. Има играчи, на които човек никога не може да се довери да не манипулират картите в своя полза.
"I wasn't referring to you," growls the General, and looks straight in my direction.
0- Не беше насочено към вас - изръмжава генералът и гледа право в моята посока.
"I assure you, I have no intention of cheating," says Horm, smoothly.
0- Уверявам Ви, нямам намерение да мамя - казва спокойно Хорм.
"I think a dealer might be better, in the circumstances," says the General.
0- Мисля, че при тези обстоятелства раздавачът трябва да е по-надежден - казва генералът.
"We usually just deal ourselves," says Grax.
0- Обикновено просто се редуваме - казва Гракс.
We don't have a designated dealer at our games at the Axe.
0- Нямаме определен раздавач при игрите в Секирата.
"Who is dealing the cards?"
0- Кой ще раздава картите?
There's a long pause, and a few uneasy expressions around the table. Finally General Acarius speaks.
0Тишината се проточва и се появяват няколко неспокойни гримаси около масата. Най-накрая генерал Акарий казва:
"Are we ready to begin?" he asks.
0- Готови ли сме да започнем? - пита той.
I can sense the Sorcerers at the nearby table expending all their energies in checking around them for unexpected Orcish sorcery, probing the air for spells, and all the while wondering if there is some way of removing the Ocean Storm from Horm. Horm no doubt senses it too, but remains calm. He greets everyone at the table quite politely, and sits in the vacant chair.
0Усещам как магьосниците на близката маса влагат цялата си енергия за проверка на околността за неочаквана оркска магия сондирайки въздуха за магии. През цялото време се чудя дали има някакъв начин за отмъкване на Океанската буря от Хорм. Той без съмнение също го усеща, но остава спокоен. Поздравява учтиво всички на масата и сяда на свободния стол.
Cicerius is slightly troubled. He hesitates, and naturally everyone notices. By the time I reach the card table it's firmly fixed in every mind that I've brought Horm the Dead to the Avenging Axe for reasons of my own, no doubt as the first part of a traitorous attempt to sell out the city.
0Цизерий е леко смутен. Той се колебае и естествено всички забелязват това. Докато стигна до масата в ума на всеки е здраво загнездена мисълта, че съм довел Хорм Мъртвешки във Възмездяващата секира
по лични причини, без съмнение като първата от тях е предателски опит да продам градът.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2367 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара