– Адвокат не нужен, — пошутил Сабо. — Эта профессия давно исчезла. #51 | | |
– Догадается ли он отрезать кусочек от ромба — для анализа на Земле? #52 | | |
| | |
Сабо не пришлось отвечать на этот вопрос. За него ответил шар. #54 | | |
Они увидели, как робот достал какой-то инструмент. Видимо, это был резак. Посыпались искры. #55 | | |
– Материал не поддается, — холодно сообщил электронный мозг. — Пришлите другого. #56 | | |
– Более совершенного нет, — ответил Сабо. #57 | | |
– Прекращаю, — сказал шар. #58 | | |
И тотчас же робот номер два убрал электрический резак. #59 | | |
Муратов никогда не видел работу таких машин. Ему было немного странно слушать обмен фразами и сознавать, что говорят не два человека, а человек с машиной. #60 | | |
– Плохо! — повторил Сабо. — Именно в том, чего не сумел понять наш разведчик, заключена тайна невидимости. #61 | | |
– Может быть, попробовать отрезать кусочек купола? — предложил Стоун. #62 | | |
Электронный мозг шара сам пришел к такому же решению. Робот направился к ближайшему куполу. #63 | | |
Но и здесь ничего не вышло. Материал, из которого были сделаны агрегаты базы, не поддавался. #64 | | |
Робот вернулся к ромбу. #65 | | |
Он поднял руки и положил их на его поверхность. #66 | | |
И снова ничего не случилось. #67 | | |
Резким скачком изменилась окраска экранов. Они стали чуть зеленоватыми. Ромб и стоявший возле него робот приблизились и заняли всю площадь экрана. #68 | | |
Потом все увидели, как потускнела, расплылась поверхность ромба и стали видны какие-то провода, рычаги, острые выступы неизвестных приборов. #69 | | |
Открылась внутренность ромба. #70 | | |
– Если это и есть электронный мозг базы, — сказал Токарев, — то при чем здесь рычаги? #71 | | |
– Может, это вовсе и не рычаги, — отозвался Сабо, — а только что-то похожее на них. Не забывайте, что перед вами не земная конструкция. #72 | | |
– Об этом забыть никак нельзя. #73 | | |
Робот застыл в неподвижности. Лента приемного аппарата продолжала двигаться, что указывало на продолжающуюся работу «мысли» в стеклянной «голове» кибернета. #74 | | |
– Схема не поддается, пришлите другого, — раздался металлический голос шара. #75 | | |
– Более совершенного нет, — теми же словами ответил Сабо. #76 | | |
Но слова «прекращаю» не последовало. Очевидно, шар не терял надежды, что его помощнику удастся все же разобраться в схеме электронного мозга базы, видимо, более сложной, чем его. #77 | | |
Внутренность ромба все так же держалась на экране телесвязи. #78 | | |
А на визуальном экране было видно, как робот номер три снова направился к спутнику. Шар не желал терять время. Поскольку от робота номер два передача информации временно прекратилась, он приказал номеру третьему начать работу. #79 | | |
– Похоже, что нам все же удастся исследовать базу и основательно познакомиться с ее агрегатами, — сказал Стоун. — Где же та опасность, о которой говорила нам Гианэя? #80 | | |
Она услышала свое имя и вопросительно посмотрела на Муратова. #81 | | |
Он перевел ей слова начальника экспедиции, стараясь не возбудить в ней чувство обиды на то, что ей как будто не верят. #82 | | |
Выслушав, Гианэя повела плечом. #83 | | |
– Я не знаю, в чем заключается опасность, — сказала она, — но хорошо помню слова Рийагейи. Он сказал, что если люди Земли попытаются подойти к базе, то вызовут этим катастрофу. Вот и все. Я считала своим долгом предупредить вас. #84 | | |
Ее слова смутили всех. #85 | | |
– Может быть… — начал Токарев, но Стоун перебил его. #86 | | |
– Гианэя могла неправильно понять Рийагейю, — сказал он. — Или, сама того не подозревая, придать его словам другой смысл. Нельзя из-за ни на чем не основанного страха упускать единственную возможность. #87 | | |
– Ни на чем не основанного! — сказал Токарев. — Разве так? #88 | | |
– Все равно! — Стоун досадливо махнул рукой. Он явно был сильно раздражен. #89 | | |
«Не потому ли, что чувствует свою неправоту», — подумал Муратов. #90 | | |
– Я согласен с Генри, — сказал Сабо. — Раз начали, надо продолжать. #91 | | |
| | |
Пока шел этот разговор, робот номер три вплотную приблизился к спутнику. #93 | | |
– Товарищи, смотрите! — воскликнул Муратов, указывая на телеэкран. #94 | | |
Но все уже увидели, одновременно с ним. #95 | | |
Внутри ромба возникло движение. Короткие вспышки, как стая искр, побежали по проводам, или по тому, что люди принимали за провода. #96 | | |
– Сигналы! — сказал Гарсиа, сидевший за пеленгатором. — Ультракороткие волны. #97 | | |
Едва успели прозвучать его слова, как сильная вспышка света залила экраны. Она была очень ярка и только благодаря смягчающему действию экранов не ослепила людей. #98 | | |
– Так и знал! — сказал Стоун. #99 | | |
| | |