A Court of Thorns and Roses / Двор от рози и бодли: 2.

Английски оригинал Перевод на български

My father’s ruined leg was stretched out before him, as close to the fire’s heat as it could get. The cold, or the rain, or a change in temperature always aggravated the vicious, twisted wounds around his knee. His simply carved cane was propped up against his chair—a cane he’d made for himself … and that Nesta was sometimes prone to leaving far out of his reach.

#18 в контекст

He could find work if he wasn’t so ashamed, Nesta always said when I hissed about it. She hated him for the injury, too—for not fighting back when that creditor and his thugs had burst into the cottage and smashed his knee again and again. Nesta and Elain had fled into the bedroom, barricading the door. I had stayed, begging and weeping through every scream of my father, every crunch of bone. I’d soiled myself—and then vomited right on the stones before the hearth. Only then did the men leave. We never saw them again.

#19 в контекст

We’d used a massive chunk of our remaining money to pay for the healer. It had taken my father six months to even walk, a year before he could go a mile. The coppers he brought in when someone pitied him enough to buy his wood carvings weren’t enough to keep us fed. Five years ago, when the money was well and truly gone, when my father still couldn’t—wouldn’t—move much about, he hadn’t argued when I announced that I was going hunting.

#20 в контекст

He hadn’t bothered to attempt to stand from his seat by the fire, hadn’t bothered to look up from his wood carving. He just let me walk into those deadly, eerie woods that even the most seasoned hunters were wary of. He’d become a little more aware now—sometimes offered signs of gratitude, sometimes hobbled all the way into town to sell his carvings—but not much.

#21 в контекст

“I’d love a new cloak,” Elain said at last with a sigh, at the same moment Nesta rose and declared: “I need a new pair of boots.”

#22 в контекст

I kept quiet, knowing better than to get in the middle of one of their arguments, but I glanced at Nesta’s still-shiny pair by the door. Beside hers, my too-small boots were falling apart at the seams, held together only by fraying laces.

#23 в контекст

“But I’m freezing with my raggedy old cloak,” Elain pleaded. “I’ll shiver to death.” She fixed her wide eyes on me and said, “Please, Feyre.” She drew out the two syllables of my name—fay-ruh—into the most hideous whine I’d ever endured, and Nesta loudly clicked her tongue before ordering her to shut up.

#24 в контекст

I drowned them out as they began quarreling over who would get the money the hide would fetch tomorrow and found my father now standing at the table, one hand braced against it to support his weight as he inspected the deer. His attention slid to the giant wolf pelt. His fingers, still smooth and gentlemanly, turned over the pelt and traced a line through the bloody underside. I tensed.

#25 в контекст

His dark eyes flicked to mine. “Feyre,” he murmured, and his mouth became a tight line. “Where did you get this?”

#26 в контекст

“The same place I got the deer,” I replied with equal quiet, my words cool and sharp.

#27 в контекст

His gaze traveled over the bow and quiver strapped to my back, the wooden-hilted hunting knife at my side. His eyes turned damp. “Feyre … the risk …”

#28 в контекст

I jerked my chin at the pelt, unable to keep the snap from my voice as I said, “I had no other choice.”

#29 в контекст

What I really wanted to say was: You don’t even bother to attempt to leave the house most days. Were it not for me, we would starve. Were it not for me, we’d be dead.

#30 в контекст

“Feyre,” he repeated, and closed his eyes.

#31 в контекст

My sisters had gone quiet, and I looked up in time to see Nesta crinkle her nose with a sniff. She picked at my cloak. “You stink like a pig covered in its own filth. Can’t you at least try to pretend that you’re not an ignorant peasant?”

#32 в контекст

I didn’t let the sting and ache show. I’d been too young to learn more than the basics of manners and reading and writing when our family had fallen into misfortune, and she’d never let me forget it.

#33 в контекст

She stepped back to run a finger over the braided coils of her gold-brown hair. “Take those disgusting clothes off.”

#34 в контекст

I took my time, swallowing the words I wanted to bark back at her. Older than me by three years, she somehow looked younger than I did, her golden cheeks always flushed with a delicate, vibrant pink. “Can you make a pot of hot water and add wood to the fire?” But even as I asked, I noticed the woodpile. There were only five logs left. “I thought you were going to chop wood today.”

#35 в контекст

Nesta picked at her long, neat nails. “I hate chopping wood. I always get splinters.” She glanced up from beneath her dark lashes. Of all of us, Nesta looked the most like our mother—especially when she wanted something. “Besides, Feyre,” she said with a pout, “you’re so much better at it! It takes you half the time it takes me. Your hands are suited for it—they’re already so rough.”

#36 в контекст

My jaw clenched. “Please,” I asked, calming my breathing, knowing an argument was the last thing I needed or wanted. “Please get up at dawn to chop that wood.” I unbuttoned the top of my tunic. “Or we’ll be eating a cold breakfast.”

#37 в контекст

Her brows narrowed. “I will do no such thing!”

#38 в контекст

But I was already walking toward the small second room where my sisters and I slept. Elain murmured a soft plea to Nesta, which earned her a hiss in response. I glanced over my shoulder at my father and pointed to the deer. “Get the knives ready,” I said, not bothering to sound pleasant. “I’ll be out soon.” Without waiting for an answer, I shut the door behind me.

#39 в контекст

The room was large enough for a rickety dresser and the enormous ironwood bed we slept in. The sole remnant of our former wealth, it had been ordered as a wedding gift from my father to my mother. It was the bed in which we’d been born, and the bed in which my mother died. In all the painting I’d done to our house these past few years, I’d never touched it.

#40 в контекст

I slung off my outer clothes onto the sagging dresser—frowning at the violets and roses I’d painted around the knobs of Elain’s drawer, the crackling flames I’d painted around Nesta’s, and the night sky—whorls of yellow stars standing in for white—around mine. I’d done it to brighten the otherwise dark room. They’d never commented on it. I don’t know why I’d ever expected them to.

#41 в контекст

Groaning, it was all I could do to keep from collapsing onto the bed.

#42 в контекст

We dined on roasted venison that night. Though I knew it was foolish, I didn’t object when each of us had a small second helping until I declared the meat off-limits. I’d spend tomorrow preparing the deer’s remaining parts for consumption, then I’d allot a few hours to currying up both hides before taking them to the market. I knew a few vendors who might be interested in such a purchase—though neither was likely to give me the fee I deserved. But money was money, and I didn’t have the time or the funds to travel to the nearest large town to find a better offer.

#43 в контекст

I sucked on the tines of my fork, savoring the remnants of fat coating the metal. My tongue slipped over the crooked prongs—the fork was part of a shabby set my father had salvaged from the servants’ quarters while the creditors ransacked our manor home. None of our utensils matched, but it was better than using our fingers. My mother’s dowry flatware had long since been sold.

#44 в контекст

My mother. Imperious and cold with her children, joyous and dazzling among the peerage who frequented our former estate, doting on my father—the one person whom she truly loved and respected. But she also had truly loved parties—so much so that she didn’t have time to do anything with me at all save contemplate how my budding abilities to sketch and paint might secure me a future husband. Had she lived long enough to see our wealth crumble, she would have been shattered by it—more so than my father. Perhaps it was a merciful thing that she died.

#45 в контекст

If anything, it left more food for us.

#46 в контекст

There was nothing left of her in the cottage beyond the ironwood bed—and the vow I’d made.

#47 в контекст

Every time I looked toward a horizon or wondered if I should just walk and walk and never look back, I’d hear that promise I made eleven years ago as she wasted away on her deathbed. Stay together, and look after them. I’d agreed, too young to ask why she hadn’t begged my elder sisters, or my father. But I’d sworn it to her, and then she’d died, and in our miserable human world—shielded only by the promise made by the High Fae five centuries ago—in our world where we’d forgotten the names of our gods, a promise was law; a promise was currency; a promise was your bond.

#48 в контекст

There were times when I hated her for asking that vow of me. Perhaps, delirious with fever, she hadn’t even known what she was demanding. Or maybe impending death had given her some clarity about the true nature of her children, her husband.

#49 в контекст

I set down the fork and watched the flames of our meager fire dance along the remaining logs, stretching out my aching legs beneath the table.

#50 в контекст

I turned to my sisters. As usual, Nesta was complaining about the villagers—they had no manners, they had no social graces, they had no idea just how shoddy the fabric of their clothes was, even though they pretended that it was as fine as silk or chiffon. Since we had lost our fortune, their former friends dutifully ignored them, so my sisters paraded about as though the young peasants of the town made up a second-rate social circle.

#51 в контекст

I took a sip from my cup of hot water—we couldn’t even afford tea these days—as Nesta continued her story to Elain.

#52 в контекст

“Well, I said to him, ‘If you think you can just ask me so nonchalantly, sir, I’m going to decline!’ And you know what Tomas said?” Arms braced on the table and eyes wide, Elain shook her head.

#53 в контекст

“Tomas Mandray?” I interrupted. “The woodcutter’s second son?”

#54 в контекст

Nesta’s blue-gray eyes narrowed. “Yes,” she said, and shifted to address Elain again.

#55 в контекст

“What does he want?” I glanced at my father. No reaction—no hint of alarm or sign that he was even listening. Lost to whatever fog of memory had crept over him, he was smiling mildly at his beloved Elain, the only one of us who bothered to really speak to him at all.

#56 в контекст

“He wants to marry her,” Elain said dreamily. I blinked.

#57 в контекст

Nesta cocked her head. I’d seen predators use that movement before. I sometimes wondered if her unrelenting steel would have helped us better survive—thrive, even—if she hadn’t been so preoccupied with our lost status. “Is there a problem, Feyre?” She flung my name like an insult, and my jaw ached from clenching it so hard.

#58 в контекст

My father shifted in his seat, blinking, and though I knew it was foolish to react to her taunts, I said, “You can’t chop wood for us, but you want to marry a woodcutter’s son?”

#59 в контекст

Nesta squared her shoulders. “I thought all you wanted was for us to get out of the house—to marry off me and Elain so you can have enough time to paint your glorious masterpieces.” She sneered at the pillar of foxglove I’d painted along the edge of the table—the colors too dark and too blue, with none of the white freckling inside the trumpets, but I’d made do, even if it had killed me not to have white paint, to make something so flawed and lasting.

#60 в контекст

I drowned the urge to cover up the painting with my hand. Maybe tomorrow I’d just scrape it off the table altogether. “Believe me,” I said to her, “the day you want to marry someone worthy, I’ll march up to his house and hand you over. But you’re not going to marry Tomas.”

#61 в контекст

Nesta’s nostrils delicately flared. “There’s nothing you can do. Clare Beddor told me this afternoon that Tomas is going to propose to me any day now. And then I’ll never have to eat these scraps again.” She added with a small smile, “At least I don’t have to resort to rutting in the hay with Isaac Hale like an animal.”

#62 в контекст

My father let out an embarrassed cough, looking to his cot by the fire. He’d never said a word against Nesta, from either fear or guilt, and apparently he wasn’t going to start now, even if this was the first he was hearing of Isaac.

#63 в контекст

I laid my palms flat on the table as I stared her down. Elain removed her hand from where it lay nearby, as if the dirt and blood beneath my fingernails would somehow jump onto her porcelain skin. “Tomas’s family is barely better off than ours,” I said, trying to keep from growling. “You’d be just another mouth to feed. If he doesn’t know this, then his parents must.”

#64 в контекст

But Tomas knew—we’d run into each other in the forest before. I’d seen the gleam of desperate hunger in his eyes when he spotted me sporting a brace of rabbits. I’d never killed another human, but that day, my hunting knife had felt like a weight at my side. I’d kept out of his way ever since.

#65 в контекст

“We can’t afford a dowry,” I continued, and though my tone was firm, my voice quieted. “For either of you.” If Nesta wanted to leave, then fine. Good. I’d be one step closer to attaining that glorious, peaceful future, to attaining a quiet house and enough food and time to paint. But we had nothing—absolutely nothing—to entice any suitor to take my sisters off my hands.

#66 в контекст

“We’re in love,” Nesta declared, and Elain nodded her agreement. I almost laughed—when had they gone from mooning over aristos to making doe-eyes at peasants?

#67 в контекст

Следваща страница →

Минутку...