The Machiavellians: Defenders of Freedom - James Burnham / Макиавелистите: Защитниците на свободата - Джеймс Бърнъм

An honest statement to the masses, which by the nature of the case of a politician cannot give, would have to say: you cannot rule yourselves; distrust all leaders, and above all those who tell you that they are merely expressing or representing your will; erect and cherish every possible safeguard against the unchecked exercise of power. Even though such a statement is never made, there are many among the masses who understand its meaning without being told. The great anti-fascist novelist, Ignazio Silone, writes:[*] “The cafone [which may be approximately translated as ‘small farmer’ or ‘sharecropper’] is by no means primitive; in one sense he is overcivilized. The experience of generations makes him believe that the State is merely a better organized Camorra [i.e., racket].… Marx often speaks of the peasants as having torpid minds, but what did he know about them? I imagine that he watched them in the market-place at Trier and observed that they were sullen and tongue-tied. He would not stop to think that they had assumed this role deliberately.” An American Silone might mention, in the same connection, groups of farmers or industrial workers who passively listen, one day, to patriotic rhetoric about “equal sacrifice”; and, the next, demand higher prices or wages. It is by adopting attitudes of this kind that the masses come closest to being scientific about politics.
0Честно изказване пред масите, което по своето естество политик никога не може да каже, би било: не можете да управлявате себе си; съмнявайте се във всички лидери и най-вече в тези, които ви казват, че те просто изразяват или представляват вашата воля; издигнете и ценете всяка възможна предпазна мярка срещу безконтролна власт. Въпреки че такива твърдения никога не са направени, има много хора сред масите, които разбират значението им, без да им бъде казано. Големият антифашистки романист Игнацио Силоне пише: [*] „Кафонът [което може приблизително да се преведе като„ малък фермер “или„земеделец“] в никакъв случай не е примитивен; в един смисъл той е свръх цивилизован. Опитът на поколенията го кара да вярва, че държавата е просто по-добре организирана Камора [т.е. ферма] ... Маркс често говори за селяните, които имат тъпи умове, но какво знаеше за тях? Предполагам, че ги е гледал на пазара в Трир и е забелязал, че са намусени и не говорят много. Той не се е замислял, че може би те са поели тази роля умишлено.” Американска версия на Игнацио Силоне може да спомене, в същата връзка, групи фермери или индустриални работници, които единият ден да пасивно слушат патриотичната реторика за „честност и справедливост“; а на следващия - да изискват по-високи цени или заплати. Приемайки нагласи от този вид, масите се доближават най-много до това да са научни за политиката.
Many modern politicians habitually tell the people that “their fate is in their own hands,” they rule themselves, they make the final and fundamental decisions, they are the court of last appeal. Remarks of this kind are all derivations expressing some variant of the democratic formulas. Their real purpose is to enable the politicians, while ruling in their own interests, to protect their regime by the moral sanction of the myth of the popular will.
0Много съвременни политици обикновено казват на хората, че „съдбата им е в техните ръце“, че те самите управляват себе си, вземат окончателните и основни решения, те - гражданите са съдията на последна инстанция. Изказвания от този вид са всички изводи, изразяващи някакъв вариант на демократичните формули. Истинската им цел е да дадат възможност на политиците, докато управляват в собствените си интереси, да защитят режима си чрез моралната санкция на мита за народната воля.
There is, moreover, no reason to expect a change in this respect in the foreseeable future. During the 19th century it was thought by many that universal education would enable the masses to be scientific about politics and thereby reach a perfect democracy. This expectation has proved unfounded. In most great nations, illiteracy has been almost done away with. Nevertheless, the masses act no more scientifically today than a century or a millennium ago. In political affairs, the scientific potentialities of wider literacy have been more than counter-balanced by the new opportunities which mass education gives to non-scientific propaganda. At the same time, the ever-increasing size and complexity of modern social structures raise constantly new technical obstacles to the direct application of scientific procedures by the masses to their own political problems.
0Освен това няма причина да очакваме промяна в това отношение в обозримо бъдеще. През 19-ти век мнозина смятаха, че универсалното образование ще даде възможност на масите да бъдат научни за политиката и по този начин да достигнат до съвършена демокрация. Това очакване не се оправда. В повечето велики държави неграмотността е почти премахната. Въпреки това днес масите действат не по-научно, отколкото преди век или хилядолетие. По политическите въпроси научните възможности на по-широка грамотност се надминаха от новите възможности, които масовото училище създава за ненаучна пропаганда. В същото време непрекъснато нарастващият размер и сложността на съвременните социални структури поставят постоянно нови технически пречки пред прякото прилагане на научните процедури от масите към техните собствени политически проблеми.
The Machiavellian analysis, confirmed and reconfirmed by the evidence of history, shows that the masses simply do not think scientifically about political and social aims; and that, even if they did, the technical and administrative means for implementing their scientific thought would necessarily be lacking. Beliefs, ideals, do sometimes influence the political actions of the masses; these are not, however, scientific beliefs and ideals, but myths or derivations.
0Макиавелианският анализ, потвърждава и препотвърждава използвайки историческите доказателства, че масите просто не мислят научно за политически и социални цели; и че дори и да мислеха научно, техническите и административните средства за прилагането на тяхната научна мисъл непременно ще липсват. Убежденията, идеалите понякога влияят върху политическите действия на масите; това обаче не са научни вярвания и идеали, а митове или деривации.
This question, as Professor Dewey has often shown, is very similar to the question whether full and genuine self-government of the masses by themselves is possible. For a group to act scientifically presupposes that its decisions are reached on a democratic basis, because otherwise the decisions are not deliberate from the point of view of the group itself. In concluding that self-government of the masses is impossible, it therefore also follows that it is impossible for the masses to act scientifically in political affairs.
0Този въпрос, както често показва професор Дюи, е много подобен на въпроса дали е възможно пълно и истинско самоуправление на масите сами по себе си. Групата да действа научно предполага, че нейните решения се вземат на демократична основа, защото в противен случай решенията не са обмислени от гледна точка на самата група. В заключението, че самоуправлението на масите е невъзможно, следователно също следва, че е невъзможно масите да действат научно в политическите дела.
Let us turn to the second question into which we have analyzed the general problem of science and politics: can the masses act scientifically in political affairs? To act scientifically would mean to act “logically” in Pareto’s sense; that is, to select, consciously and deliberately, real goals (goals which are not transcendental or fanciful or impossible), and then to take practical steps which are, in fact, appropriate for reaching those goals. The goals might be peace or a higher level of material prosperity or economic equality—though conceivably they might be quite different: war or conquest or moral license; we should not make the mistake of supposing that everyone really wants the things that moralists say they ought to want. In any case, the goals would be explicit, deliberately chosen; and the actions would really achieve or at least approach the goals.
0Нека се обърнем към втория въпрос, по който анализирахме общия проблем на науката и политиката: могат ли масите да действат научно в политическите дела? Да се ​​действа научно би означавало да се действа „логично“ в смисъла на Парето; тоест да се подбират съзнателно и умишлено реални цели (цели, които не са свръхестествени, фантастични и невъзможни) и след това да се предприемат практически стъпки, които да са подходящи за постигането на тези цели. Целите могат да бъдат мир или по-високо ниво на материален просперитет или икономическо равенство - макар и да е възможно целите да са и съвсем различни: започване на война или завоевание; не бива да правим грешката, като предполагаме, че всеки наистина иска нещата, които моралистите казват, че трябва да иска. Във всеки случай целите биха били ясни, съзнателно избрани; и действията наистина биха постигнали или поне биха ни доближили до целите.
Our scientific statements about social matters must often, it is true, be put in conditional form: if other things remain the same, if such-and-such does not take place, then so-and-so will probably happen. (There is, however, an implied condition in most if not all the statements within all the sciences.) Thus we now may know, with considerable probability, that: if the state absorbs under centralized control all major social forces, then political liberty will disappear; if, after this war, Europe is again divided into a considerable number of independently armed sovereign states, then a new war will begin in Europe within a fairly short time; if the present plan of military strategy (i.e., submarine attrition warfare, and “island-hopping”) continues unchanged in the East, then Japan will not be definitely crushed for many, many years, and perhaps never; if the present Administration plans to remain in office indefinitely, then it will have to curtail political liberty further; and so on. Such knowledge and much more is available: available but not, of course, used.
0Вярно, нашите научни изявления за социалните въпроси често трябва да бъдат поставени в условна форма: ако други неща останат същите, ако такива и такива неща не се случват, тогава вероятно ще се случи така-и-така. (Съществува обаче подразбиращо се състояние в повечето, ако не и във всички твърдения в рамките на всички науки). По този начин сега можем да знаем със значителна вероятност, че: ако държавата погълне под централизиран контрол всички основни обществени власти, тогава политическата свобода ще изчезне; ако след тази война Европа отново бъде разделена на значителен брой независимо въоръжени суверенни държави, тогава можем да очакваме много скоро в Европа да започне нова война; ако настоящият план за военна стратегия (т.е. война за износване на подводници и „прескачане на острови“) продължи непроменен на Изток, тогава Япония няма да бъде съкрушена определено в продължение на много, много години и може би никога; ако настоящата администрация планира да остане на поста си за неопределено време, тогава ще трябва да ограничи политическата свобода допълнително; и така нататък. Такива знания и много повече са налични: налични, но не, разбира се, използвани.
We have at our disposal a considerable body of knowledge of this “first approximation” sort. One example would be the rough laws of social revolution which we have examined in their application to the present period; or the summary list of Machiavellian principles stated at the beginning of this Part, as well as innumerable applications which can be made of these principles. There is enough knowledge at hand to have enabled us to realize that the Kellogg Pact was powerless to prevent war, and that the “Stimson doctrine” of non-recognition of territorial changes made by force never has and never will stop changes from being made by force. Professional New York gamblers, it is interesting to note, have never since the Civil War been wrong about the outcome of a Presidential election.[*] We know enough to be able to say now that there will almost certainly be widespread economic crisis shortly after the end of the present war—though this expectation will be carefully obscured by the parties at interest. We can predict, with reasonable assurance, that the public debt of this and of almost all other countries will either be repudiated outright, or reduced indirectly through a lowering of interest rates, inflation, or some other similar device. Reasoning on the analogy of comparable historical periods, we may conclude that the trend away from private capitalism is irreversible.
0Разполагаме със значителен набор от знания от този тип „първо приближение“. Един пример биха били грубите закономерности на социалната революция, които разгледахме при прилагането им към настоящия период; или обобщения списък на принципите на Макиавели, посочени в началото на тази част от книгата (част 4-та), както и безброй приложения, които могат да бъдат направени от тези принципи. Налице са достатъчно знания, които са ни позволили да осъзнаем, че Пактът на Бриан-Келог е безсилен да предотврати възникването на войни и че „доктрината на Стимсън“ за непризнаване на териториални промени, извършени, чрез сила, никога не е спирала и никога няма да спре да се правят териториални промени чрез сила. Интересно е да се отбележи, че професионалните комарджии в Ню Йорк никога от Гражданската война насам не са грешили за резултата от президентските избори. [*] Знаем достатъчно, за да можем да кажем сега, че почти със сигурност ще има широко разпространена икономическа криза малко след края на настоящата война - макар че това очакване ще бъде внимателно скрито от заинтересованите страни. Можем да прогнозираме с разумна увереност, че държавният дълг на тази и на почти всички други държави ще бъде или направо отхвърлен, или косвено намален, чрез понижаване на лихвените проценти, чрез инфлация от печатане на пари или няколко други подобни механизми. Разсъждавайки върху аналогията на сравними исторически периоди, можем да заключим и, че тенденцията за отдалечаване от частния капитализъм е необратима.

* Базирам това твърдение на моите лични познания от избора на Хардинг (1920) насам; а за изборите преди 1920 г., на паметта и изследванията на Джак Дойл, който до смъртта си през декември 1942 г. беше изключителният авторитет в тази област. Той обаче не беше в състояние да проследи архивите за залози преди Гражданската война. През по-голямата част от кампанията през 1916 г. професионалните шансове благоприятстваха Хюз; но те бяха променени в полза на Уилсън 48 часа преди изборите.
We have available, indeed, much more knowledge about society than is ordinarily recognized—and far more than is ever used. There is a widespread misunderstanding about the nature of scientific knowledge, partly fostered by academic scientists who prefer their profession to remain an esoteric cult. The statements, for example, that bodies when unsupported fall toward the surface of the earth and that water runs downhill, are a long way from the mathematically formulated law of gravity. Interpreted literally, they are in fact false, as the behavior of feathers and airplanes and siphons and pumps shows. Nevertheless, they are genuinely scientific, and, at a somewhat crude level of experience, they may properly be considered true. They are what Pareto calls “first approximations,” and correctly enough generalize a vast number of observable facts. Moreover, they are very useful pieces of knowledge as guides to deliberate action. We may, on their basis, be advised to take pains to avoid a stone if we see it toppling over a building or a cliff above us; or to build a house or a village below rather than above a spring if we want the water to flow in. It would seem rather pedantic for an expert in physics to tell us, first, that our crude generalization about falling bodies is absolutely false because there are facts (as there are) which disagree with it; and, second, that therefore we have no right, on the basis of such falsity, to step aside from the path of the stone. This, however, is just the way that some of the academic experts reason and advise about social matters.
0Наистина разполагаме с много повече знания за обществото, отколкото обикновено се признават - и много повече, отколкото някога се използват. Налице е широко недоразумение за същността на научното знание, недоразумение отчасти насърчавано и от самите академични учени, които предпочитат професията им да остане езотеричен култ. Твърденията, например, че телата, когато нищо не ги държи, падат към повърхността на земята, или че водата тече надолу, са много далеч от математически формулирания закон за гравитацията. Тълкувани буквално, тези твърдения всъщност са грешни, както показва поведението на перо, движението на самолети или сифоните и помпите. Независимо от това, тези твърдения за реалността са искрено научни и при малко груб опит могат правилно да се считат за верни. Те са това, което Парето нарича „първи приближения“ и достатъчно правилно обобщават огромен брой наблюдаеми факти. Освен това те са много полезни знания като насоки за съзнателни действия. Въз основа на тях може да бъдем посъветвани да се отместим от пътя на камък, ако видим, че той пада върху нас от покрив на сграда например; или да построим къща или село под, а не над извор, ако искаме водата да тече. Изглежда доста педантично за експерт по физика да ни каже, първо, че грубото ни обобщение за падащите тела е абсолютно невярно, защото има факти (както действително има), които оборват това твърдение; и второ, че следователно ние нямаме право, въз основа на такава неверност, да се отдръпнем от пътя на падащия камък. Точно това обаче е начинът, по който някои от академичните експерти разсъждават и съветват по социалните въпроси.
At the other end, rough laws have been discovered about large-scale and long-term social and political movements. These are the achievement of, for example and outstandingly, the Machiavellians; many instances are given in this book. However, most of them may also be found (often somewhat differently worded, but similar in content) in the works of other social scientists from the time of Karl Marx[*] onward.
0В другия край са открити груби закономерности за мащабните и дългосрочните социални и политически движения. Това са постиженията, например и изключително на Макиавелистите (политическите учени - реалисти); много случаи са дадени в тази книга. Повечето от тях обаче могат да бъдат намерени (често донякъде по различен начин, но сходни по съдържание) и в трудовете на други социални учени още от времето на Карл Маркс [*] до днес.

*Парето имаше малко полза от икономическите теории на Маркс, които той считаше в по-голямата си част за абсурдна метафизика. Въпреки това, в Les systèmes socialistes, той пише: „Социологическата част от работата на Маркс, от научна гледна точка е далеч по-добра от икономическата част“. (Том II, стр. 386.) По-специално той отбелязва, че концепцията за класовата борба е „дълбоко вярна“ (Т. II, стр. 393).

Fairly exact results have been obtained about problems of limited range. When care is taken not to project the conclusions too far beyond the temporal and spatial boundaries within which the data have been gathered, statistical conclusions dealing with mortality, diseases, certain economic facts, suicide, crime, literacy, trade movements, all illustrate these results. They are the primary and most fruitful achievement of academic social research.
0Получени са доста точни резултати за проблеми с ограничен обхват. Когато се внимава да не се проектират заключенията твърде далеч от времевите и пространствените граници, в които са събрани данните, статистически заключения относно смъртността, болестите, някои икономически факти, самоубийствата, престъпността, грамотността, търговските движения, илюстрират тези резултати. Те са основното и най-плодотворното постижение на академичните социални изследвания.
Because of these obstacles, which do not seem to be temporary, we should not expect too much in the way of results from political and social science. Nevertheless, such a science is not a mere theoretical possibility. We have already at our disposal a science of society, incomplete and undeveloped no doubt, but actual. The truths so far discovered by this science are of two kinds.
0Поради тези пречки, които не изглеждат просто моментни, не бива да очакваме твърде много в резултатите от политическите и социалните науки. Въпреки това подобна наука не е просто теоретична възможност. Ние вече разполагаме с наука за обществото - без съмнение непълна и неразвита, но съществуваща. Истините, открити досега от тази наука са два вида.
Of course it may be readily granted that there are serious practical difficulties in the way of social and political science. It is often argued that the subject-matter—human group actions—is extremly complicated; and this is so, though the subject-matter of a number of the other sciences is also rather complicated. A more direct and peculiar difficulty consists in the unwillingness of men to adopt a scientific attitude toward the study of political and social events, or to apply the canons of scientific procedure. “Sentiment,” as Pareto would call it, interferes. A physicist would find it ludicrous if every treatise in his field habitually included a plan for curing the ills of mankind, and selected facts—and fictions—with the chief aim of proving the desirability of that plan. Yet, in 99% of the articles and books which pretend to tell us the way society works, such a method is accepted, without comment, as normal. More particularly and deliberately, the public application of scientific method to politics is interfered with by those who are powerful. They do not want genuine political knowledge to be available, and they block freedom of inquiry whenever it threatens, as it so often threatens, to undermine their power. From the time of the Greek sophists until today, everyone who, by objective inquiry, discloses some of the truth about power has been denounced by official opinion as subversive.
0Разбира се, може лесно да се приеме, че съществуват сериозни практически трудности по пътя на социалните и политическите науки. Често се твърди, че предметът - действията на групите хора - е изключително сложен; и това е така, макар че предметът на редица други науки също е доста сложен. По-пряка и особена трудност се състои в нежеланието на хората да заемат научно отношение към изучаването на политически и социални събития или да прилагат каноните на научната процедура. „Намеренията“, както би го нарекъл Парето, оказват влияние. Един физик би сметнал за нелепо, ако всеки трактат от неговата област би трябвало да включва и план за лечение на обществените патологии включващ подбрани факти - и измислици - с които той да докаже колко желан е неговият план. И все пак, в 99% от статиите и книгите, които се преструват, че ни казват как работи обществото, безкритично се приема за нормален точно такъв метод. По-конкретно и умишлено, в приложението на научния метод в политиката се забъркват хората, които имат власт. Те не искат да има истинско политическо знание и блокират свободата на разследване, когато то заплашва, а то често заплашва, да подкопае тяхната власт. От времето на гръцките софисти до днес всеки, който чрез обективно разследване разкрива част от истината за властта, е бил заклеймен от официалното мнение като подмолен.
The first of these narrower questions can be answered easily and with assurance: Yes, there can be a science of politics and of society. There is no insuperable obstacle to such a science. It is certainly the case that in the field of political and social affairs there are observable events. These events may be recorded and systematically described. On the basis of the observations, we may formulate generalizations and hypotheses. These can then be tested through predictions about future events, or about the results of further research. In order to make a science possible in any field, nothing further is required.
0На първия от тези по-конкретни въпроси може да се отговори лесно и уверено: Да, може да има наука за политиката и за обществото. Няма непреодолима пречка пред подобна наука. Безспорно в областта на политическите и социалните въпроси има наблюдаеми събития. Тези събития могат да бъдат наблюдавани и систематично описани. Въз основа на наблюденията можем да формулираме обобщения и хипотези. След това те могат да бъдат тествани, чрез прогнози за бъдещи събития или чрез резултати от по-нататъшни изследвания. За да се направи науката възможна във всяка област не се изисква нищо повече.
Let us try to answer this question by reference to the facts, without attempting to justify an attitude of either optimism or pessimism. Granted the facts, optimism and pessimism are, after all, a matter of temperament. It is at once apparent that the broad question, “Can politics be scientific?” is ambiguous. It must be resolved into several more precise questions before answers become possible. The three of these with which I shall deal are the following: (1) Can there be a science of politics (and of society, since politics is a phase of social life)? (2) Can the masses act scientifically in political affairs? (3) Can the élite, or some section of the élite, act scientifically in political affairs?
0Нека се опитаме да отговорим на този въпрос, като се позоваваме на фактите, без да се опитваме да оправдаем отношение на оптимизъм, или на песимизъм. В крайна сметка оптимизмът и песимизмът са въпрос на темперамент. Големият въпрос „Може ли политиката да бъде научна?“ е неясен. На него може да се отговори, ако се раздели на няколко други въпроси. С три от тези въпроси се заемам сега и това са следните:
(1) Може ли да има наука за политиката (и за обществото, тъй като политиката е фаза на обществения живот)?
(2) Могат ли масите да действат научно в политическите дела?
(3) Може ли елитът или поне някаква част от елита да действа научно в политическите дела?
These hopes in science reflected a wider optimism, both about what science could do and about the possibilities of social progress, which, from the point of view of the social achievements of the 18th and 19th centuries, seemed unlimited. In our time an anti-scientific attitude has been forming, at least toward the question of applying science to society. This, in turn, seems to reflect a pessimism both about what science can do and about all utopian social ideals. The idea of progress is running the usual course from self-evident article of faith to empty illusion.
0Тези надежди в науката отразяваха по-широк оптимизъм, както за това какво може да направи науката, така и за възможностите на социалния прогрес, който през гледна точка на социалните постижения на 18-ти и 19-ти век изглеждаше неограничен. В наше време се формира антинаучно отношение, поне към въпроса за прилагането на науката към обществените проблеми. Това от своя страна изглежда отразява песимизъм както по отношение на това, какво може да направи науката, така и по отношение на всички утопични социални идеали. Идеята за прогреса преминава по обичайния път от самоочевидна вяра в него до празна илюзия.
It was natural that the question should be raised. From the 16th century on, the application of scientific method to one after another field of human interest, other than social affairs, has uniformly resulted in human triumphs with respect to those fields. In every field, science has solved relevant problems; indeed, science is in one sense merely the systematic method for solving relevant problems. If this is the case with mathematics, astronomy, physics, chemistry, geology, why should it not also be with society? Why could we not solve the most important problems of all, those of social and political life, by applying science?
0Естествено е този въпрос да бъде повдигнат. От 16-ти век насам прилагането на научния метод във всички човешки сфери с изключение на социалните е довело до човешки триумф в тях. Във всяка област науката е решила съответните проблеми; науката дефакто представлява просто систематичен метод за решаване на съответни проблеми. И ако случаят е такъв в полетата като математиката, астрономията, физиката, химията, геологията, защо да не бъде така и в социалните полета? Защо не бихме могли да решим най-важните проблеми на всички, тези на социалния и политическия живот прилагайки научния метод?
During the 18th and 19th centuries, and still in many quarters at the present time, theorists have raised the question whether politics can be scientific. It has generally been assumed that an affirmative answer would be a ground for optimism: that is, if politics could be and were scientific, it has been assumed that this would contribute to the welfare of mankind. John Dewey, the leading American philosopher, and his followers continue to debate this problem, to give an affirmative answer, and to maintain an attitude of social optimism.
0През 18 и 19 век, и все повече към настоящия момент, много от теоретиците повдигат въпроса дали е възможно политиката да бъде научна. Обикновено се предполага, че положителен отговор би бил основание за оптимизъм: тоест, ако политиката може да бъде, или ако беше научна, се предполага, че това би допринесло за благосъстоянието на човечеството. Водещият американски философ Джон Дюи и неговите последователи продължават да дебатират този проблем, да дават положителен отговор на въпроса и да поддържат нагласата за социален оптимизъм.
3. Can Politics Be Scientific?
03. Може ли политиката да бъде научна?
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 06 август 2018 (2099 дни)
Дейност:
276 версии на превод с общ рейтинг 2
9 коментара