Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

Just as well. If beer runs out it will be a crushing, demoralising blow for the city. I'd find it hard to carry on. Again it's a mild day, and Gurd is sweating as he helps fill the cellar.
0Това е добре. Ако бирата изчезне, това ще е обезсърчаващ и съкрушителен удар за града. Ще ми е трудно да продължа. Пожелавам му лек ден и виждам потния Гурд помагащ да се напълни зимника.
"Not yet," replies Partulax.
0– Не още – отговаря Партулакс.
"No shortages in the beer department?"
0– Нали няма подобни проблеми в пивоварната?
Turai has a regiment of troops stationed close to the Pleasure Gardens defending the East Gate. There's been some suggestion of mounting an attack on the Stadium, but I think General Pomius is against it. We don't know how many Orcs are there and he'd rather not open any of the city gates till a relief force arrives.
0Тюрай има отряд войници, разположени близо до Градините на удоволствието, които защитават Източната порта. Въртеше се някакво предложение за нападание над Стадиона, но мисля че генерал Помис не го подкрепя. Не знаем колко орки има там и той предпочита да не отваря нито една от градските порти докато не пристигнат подкрепления.
"Driver shortage," he replies. "Most of the Guild's been called up for the war. Your delivery man's up at the Gardens."
0– Не ни стигат хора – отговаря. - Повечето от гилдията са призовани в армията. Вашият доставчик е в Градините.
Partulax gave up working the wagons a few years ago when he became an official in the Transport Guild. These days he spends most of his time sitting in an office giving out jobs and contracts.
0Партулакс се отказа от талигите преди няколко години, когато стана служител в Транспортната гилдия. В днешно време прекарва по-голямата част от времето си в офис като наема работници и разписва договори.
"What are you doing on a wagon, Partulax?"
0– Партулакс, какво правиш на фургоните?
Next day I'm out on the streets early enough to catch the first beer delivery. I recognise the large, red-haired man who's rolling barrels down to the cellar.
0На другия ден ставам достатъчно рано, за да хвана първата доставка на бира. Разпознавам едрия червенокос мъж, който търкаля бурета към зимника.
Chapter Seven
0Седма глава
No wishing to listen to any more mockery, I take a bowl of stew—with no yams—and depart to the far corner of the room, where I sit in front of the fire, listening to mercenaries talk about fighting. I wonder about the Ocean Storm, and I wonder about Tanrose's mother's tale of buried gold. Which is most likely to earn me some money in a short space of time? It's a difficult choice. I decide to investigate each one tomorrow, and see where it takes me.
0Повече не ми се слушат подигравки затова си взимам купа яхния — без батати — и се отправям към далечния ъгъл на салона, сядам срещу огъня и слушаш как наемниците си приказват за битки. Мисля си за Океанската буря и за историята със заровеното злато от майката на Танроуз. Кое от тях ще ми спечели бързо малко пари? Труден избор. Решавам утре да проверя и двата и да видя до къде ще ме отведат.
"Of course, Hanama's on the small side, so you'll have to be careful . . ."
0– Разбира се, Ханама е малко особена, така че трябва да внимаваш...
"Definitely," says Tanrose. "I've been telling him for years he should settle down."
0– Естествено – отвръща Танроуз. - Повтарям му го години наред.
"Tanrose, don't you think it's time Thraxas got himself a woman?" calls Makri.
0– Танроуз, не мислиш ли че е време Траксас да си намери жена? - подвиква й Макри.
Tanrose appears from the kitchen, carrying a tray of pastries.
0Танроуз излиза от кухнята понесла поднос със сладки.
"You might form a bond," says Makri. "It's time you got yourself some female companionship. Hey, even Gurd's not alone these days."
0– Може да подхванеш връзка – казва Макри. - Време ти е за помислиш за малко женска компания. Виж, даже Гурдвече не го дава ерген.
"Sleep in the same room as an Assassin? No chance."
0– Да спя в една стая с убиец? Ни`къв шанс.
"Just sleep on the floor in your office."
0– Просто спи на пода в кабинета си.
"Maybe I can sleep behind the bar," I muse.
0– Може би мога да спя зад бара – казвам вдъхновено.
Now I'm stuck for inspiration.
0Озарен съм от просветление.
"Right after he asked her to marry him," Makri informs me.
0– Веднага след като я помоли да се ожени за него – имформира ме Макри.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2580 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара