Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

She nods.
0Тя кима.
"Feeling better?" I grunt.
0- По-добре си? - изръмжавам.
The scene in my office is not as riotous as I feared. Sorcerers are notoriously intemperate and I wouldn't have been surprised to find them all lying drunk on the carpet. They've remained sober. A sign of how serious things are, perhaps. Coranius the Grinder is sitting behind my desk. Tirini Snake Smiter is in my armchair. And Hanama, to my surprise, is sitting up. The malady is passing. She's still deathly pale but she no longer has the haggard look that comes with the illness.
0Положението в офиса ми не е толкова буйно, колкото се опасявах. Магьосниците са известни с разюздаността си и не бих се изненадал да открия, че всички те лежат пияни по килима. Останали трезви. Сигнал за това колко сериозни са нещата. Кораний Мелницата седи зад бюрото ми. Тирини Змиеубийецата е в креслото ми. А Ханама, за моя изненада, седи. Болестта ѝ преминава. Тя все още е смъртно бледа, но вече няма изтерзания вид, характерен за болните.
Gurd grins again, but his eyelids droop, and I leave him to sleep.
0Гурд отново се усмихва, но клепачите му натежават и аз го оставям да поспи.
"It'll save you money. I'm on good form."
0- Това само ще ти спести пари. Аз съм в отлична форма.
"Big card game tonight," whispers Gurd. "Sorry I can't play."
0- Голямата игра с карти е довечера - прошепва Гурд. - Съжалявам, че не мога да играя.
Gurd nods. I've never seen the old Barbarian looking so pale.
0Гурд кима. Никога не съм виждал стария варварин толкова блед.
"Also all right. She'll be better in a day or two. Don't worry, I can keep things going."
0- И тя е добре. Ще се оправи съвсем до ден два. Не се тревожи, мога движа нещата.
"What about Tanrose?"
0- Ами Танроуз?
"I've got it under control."
0- Държа нещата под контрол.
I reassure him.
0Успокоявам го.
"The tavern . . . is everything all right?"
0- Кръчмата... всичко ли е наред?
I marched all over the world with Gurd. I'd have been killed in battle long ago if he hadn't been by my side.
0Марширувал съм редом с Гурд по целия свят. Отдавна да съм мъртъв ако не беше той.
"You will be."
0- Ще бъдеш.
"Just had to lie down for a while," he says. "Be better soon."
0- Просто трябваше да полегна за малко - казва той. - Скоро ще бъда по-добре.
Gurd manages a weak grin. That's more than any of the other malady sufferers have managed. Gurd was always strong, and I don't doubt he'll be up on his feet in a day or two.
0Гурд сътворява слаба усмивка. Това е повече, отколкото някой от другите страдащи от болестта е успял. Гурд винаги е бил силен и аз не се съмнявам, че ще се изправи на крака за ден-два.
It's deep into the morning by the time we trudge back into the Avenging Axe. Makri goes straight up the stairs to check on Lisutaris but I take a walk through to the back of the tavern to check on Gurd. Though I try to remain silent, the slight noise of my entrance brings him round.
0Отдавна вече се беше съмнало, когато се върнахме уморени във Възмездавящата секира. Макри хувна нагоре по външните ми стълбите, за да провери Лузитания, но аз минавам през задната част на кръчмата, за да видя Гурд. Макар да се опитвам да съм тих, лекият шум от влизането ми го разбужда.
Chapter Sixteen
0Шестнадесета глава
I shake my head in disgust. Damn Tanrose's mother's servant. She's obviously been blabbing to everybody. Soon the whole city will be down here looking for gold.
0Поклащам възмутено глава. Проклетата камериерка на майка на Танроуз. Очевидно е, че се е раздрънкала пред всички. Скоро целият град ще бъде тук, търсейки злато.
"What do you mean, bad liar? I thought I was very convincing."
0- Как така, калпава лъжкиня? Мислех, че съм много убедителна.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2578 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара