Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

"It looks like other people were thinking the same thing," says Makri.
0Май че и на други им е хрумнало едно и също нещо - казва Макри.
By now we're close to the street with the fountain. We turn the corner to find a riot going on. A mob is attempting to reach the fountain and the Civil Guards are trying to hold them back. The mob is mostly made up of beggars, but I can see a few shopkeepers in there, and one or two craftsmen. We stand on the corner and watch the struggle.
0Вече сме близо до улицата с фонтана. Завиваме зад ъгъла, за да открием бунт. Тълпата се опитва да стигне до фонтана а градската стража се опитва да ги задържи. Тълпата е съставена предимно от просяци, но мога да видя няколко търговци и един или двама занаятчии. Ние стоим на ъгъла и наблюдавайки борбата.
"It's a fountain. With a statue of a whale. How much more obvious could it be?"
0- Това е фонтан. С статуя на кит. Колко по-очевидно може да бъде?
"Don't exaggerate. Anyway, I told you. I have a mental blank on anything to do with religion."
0- Не преувеличавай. Както и да е, казах ти. В мислите ми няма почти никакво място за религията.
"I can't believe you didn't think of this earlier," says Makri. "Like maybe before we tramped all over the entire city searching for anything that looked like a whale."
0- Не мога да повярвам, че не си се сетил за това по-рано - казва Макри. - Примерно, преди да обиколим целия град в търсене на нещо, което прилича на кит.
We set off once more along Quintessence Street.
0Отново тръгваме по улица Квинтесенция.
"Number one chariot at investigating," she mutters. "He just remembers now there's a whale fountain in Twelve Seas."
0- Първа колесница при разследванията - мърмори тя. - Чак сега си спомня, че в Дванадесет морета има чешма.
Makri sheathes her swords.
0Макри прибира сабите си.
"Do you want to come or are you just going to make sarcastic comments?"
0- Искаш ли да дойдеш или просто ще си правиш саркастични коментари?
"And you've only just thought of that?"
0- И това току що ти хрумна?
"My thoughts rarely venture into the realms of religious mystery. Anyway there's a small fountain in the back streets off Quintessence Street. The statue in the middle is of St. Quatinius talking to the whale."
0- Мислите ми рядко се впускат в религиозната тайнственост. Както и да е, сред малките пресечки на Квинтесенция има малък фонта. Статуята в средата е на Свети Куатиний, който говори на кита.
"And you've only just thought of this?"
0- И това току що ти хрумна?
Makri eyes me.
0Макри ме гледа.
"The whale was full of religious knowledge. So the story goes, anyway."
0- Китът бил пълен с религиозни знания. Така поне твърди историята.
"Why?" says Makri.
0- Защо? - пита Макри.
"St. Quatinius. Patron saint of this city. One of our most famous religious figures. He once talked to a whale."
0Свети Куантиний. Светец-покровител на града. Една от най-известните ни религиозни фигури. Веднъж е говорил с кит.
"What?"
0- Какво?
"St. Quatinius once talked to a whale," I say.
0- Свети Куантиний, веднаж е разговарял с кит - казвам аз.
Makri is in the back yard at the Avenging Axe, practising with her weapons.
0Макри е в задния двор на Възмездяващата секира, тренирайки с оръжията си.
I relax for the first time in a long time. By the time I leave the bathing house I'm feeling a little more like my old self. I call into Ginixa's bakery and buy four pastries and eat them as I walk along the road. A street urchin stands right in front of me and holds out his hand. Feeling moderately benevolent, I break one of the pastries in half and give a piece to him. He thanks me and runs off. And then I have a sudden flash of inspiration. Perhaps it's a reward from the gods for being charitable. Or perhaps the relaxation brought on by bathing. More likely it's the pastries; I generally think better on a full stomach.
0Отпускам се за първи път от дълго време. Когато излизам от къпалнята, се чувствам малко по-близо до стария Траксас. Отбивам се в пекарната на Джиникса и купувам четири сладкиша, които начевам, докато вървя по пътя. Пред мен излиза улично келеме и протяга ръка. Чувствам се умерено благосклонен, отчупвам половината от едно сладкишче и му давам парчето. Той ми благодари и хуква. И тогава имам внезапен проблясък на вдъхновение. Може би това е награда от боговете за благотворителността. Или може би отмората, дошла от къпането. По-вероятно е да са сладкишите. По принцип мисля по-добре на пълен стомах.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2390 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара