Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

As Casax, Horm and I battle on I can feel the eyes of the audience on us. I've worked my way up to 400 gurans, and when Moolifi deals me three kings I raise a hundred. Horm drops out but Casax follows me. Once more I'm forced to put in everything I possess. My nerves are straining as Casax turns over his cards, but I win the hand. I've now got 800 gurans and I'm back in the game. Casax is rattled and the very next hand he stays in far longer than he should and I end up taking another 300 gurans from him. Now I'm the one with the momentum. Horm plays quietly and cautiously while I systematically win hand after hand from Casax in an exhibition of card playing that will undoubtedly go down in history. When I finally chase the Brotherhood boss from the table, grinding him to dust with a lethal combination of masterly betting skills and a few lucky cards, he rises to his feet wearily, throws his cloak around his shoulders and walks away without even offering a parting insult. His henchman, Karlox, glowers at me evilly but I ignore him. Thraxas, number one chariot at rak, and no one can deny it.
0Докато Ксасакс, Харм и аз се сражаваме, мога да почувствам погледа на публиката върху нас. Добутал съм съм до 400 гурана, а когато Мулфи ми раздава три царя, вдигам сто. Хорм отпада, но Касакс ме следва. Още веднъж съм принуден да вложа всичко, което притежавам. Нервите ми се напрягат, докато Касакс обръща картите си, но аз печеля ръката. Вече имам 800 гурана и отново съм в играта. Касакс започва да нервничи и още в следващата ръка остава далеч по-дълго, отколкото трябва - в крайна сметка вземам още 300 гурана от него. Сега аз съм този с инерцията. Хорм играе тихо и предпазливо, докато систематично печеля ръка след ръка от Касакс в показна игра на карти, която без съмнение ще влезе в историята. Когато най-накрая отстранявам шефа на Братството от масата, смилайки го на прах със смъртоносна комбинация от майсторски умения за залагане и няколко късметлийски карти, той се изправя уморено на крака, хвърля наметалото на раменете се отдалечава, без дори да подхвърли някоя обида на раздяла. Неговият бияч Карлокс ме гледа заплашително, но го игнорирам. Траксас е най-бързата колесница в рака и никой не може да го отрече.
"I'm out," he grunts, and stands up, stretches his limbs, and heads for the bar to see if there's any stew still on offer. The praetor is a large man, and a healthy eater, and if he's used to more exotic fare that the Avenging Axe stew, it's not a bad meal for a man who's just been beaten at cards in the early hours of the morning.
0- Отпадам - измърморва той и се изправя, протяга крайници и се отправя към бара, за да види дали все още има някаква яхния. Преторът е едър човек, със здрав апетит и дори да е свикнал с по-екзотична храна от яхнията на Възмездяващата секира, това не е лошо похапване за човек, който току-що е бил бит на карти в ранните часове на деня.
With 360 gurans I still can't afford to do anything rash. So far tonight I've rarely tried bluffing, though it's something I'm good at. But Praetor Capatius, being obscenely rich, likes trying to throw his weight around, and it goes wrong for him in spectacular fashion when he tries to bluff Horm out of a hand and Horm coolly stands up to him, and triumphs. The Praetor is left almost moneyless, and scowls mightily as he throws in his cards.
0С 360 гурана все още не мога да си позволя да правя нещо необмислено. Досега тази вечер рядко съм пробвал блъфиране, въпреки че това е нещо, в което съм добър. Но претор Капатий, бидейки неприлично богат, обича да се перчи, но този път се проваля зрелищно, когато се опитва да блъфира ръка на Хорм, Хорм хладнокръвно се изправя пред него и триумфира. Преторът остава почти без пари и е много намръщен, докато хвърля картите си.
Deputy Consul Cicerius sits with Samanatius. I'm a little surprised to see that Cicerius apparently regards the philosopher as worthy of respect, as does Lisutaris. I wouldn't have guessed the practical Cicerius had much time for that sort of thing.
0Заместник консулът Цизерий седи със Саманатий. Малко съм изненадан, когато виждам, че Цизерий очевидно смята философа за достоен за уважение, както впрочем и Лузитания. Не бих предположил, че практичният Цизерий има много време за такива неща.
Capatius, Horm, Casax and I resume the struggle. The air is thick with thazis smoke and the fire burns brightly in the huge hearth, kept alight by the occasional word from one of the Sorcerers. No one looking at Lisutaris, Coranius, Anumaris and Tirini would guess that at this moment they were busy working on a spell to defeat Horm, but I know they are. Three of them are anyway. Tirini is probably planning her outfit for the next reception at the Palace.
0Капатий, Хорм, Касакс и аз възобновихме борбата. Въздухът е гъст от тазисен дим, а огънят гори ярко в огромното огнище, поддържан от магичните дума от един от магьосниците. Никой, който гледа Лузитания, Кораний, Анумарис и Тирини, не би предположил, че в този момент те са заети да работят върху заклинание, с което да победят Хорм, но знам, че са. Или поне трима от тях. Тирини вероятно планира облеклото си за следващия прием в Двореца.
Chapter Twenty-Two
0Двадесет и втора глава
I glance at the shoes. It's hardly noticeable, but there are a few pink threads missing. Pink threads like the ones in my pocket. The ones I took from the place where Makri fought the Orcish Assassin. I don't quite know what that means, but I have a bad feeling as we sit down again to play.
0Поглеждам към обувките. Едва ли някой ще забележи, но липсват няколко розови нишки. Розови нишки като тези в джоба ми. Тези, които взех от мястото, където Макри се би с оркския убиец. Не знам какво означава това, но имам лошо усещане, когато отново сядаме да играем.
"Thanks," says Moolifi. "But they're not quite perfect any more. I seem to have lost a few threads from the embroidery."
0- Благодаря - казва Moolifi. - Но те вече не са съвсем перфектни. Изглежда, съм загубила няколко нишки от бродерията.
"Such a beautiful pink," says Tirini.
0- Такова красиво розово - казва Тирини.
They both stretch out a foot, rather genteelly, to compare shoes.
0И двете изпъват крак, по-скоро нежно, за да сравняват обувките.
"I adore your dress. The new Samsarina line is definitely you. And those shoes; I swear mine can't compete."
0- Обожавам вашата рокля. Новата линия Самсарина нали. И тези обувки, кълна се, че моите не могат да се състезават.
Captain Rallee is looking rather weary. No doubt he'd rather be in bed, but with Moolifi dealing, he has to stick around. Moolifi is sitting beside him but her attention is taken by Tirini Snake Smiter who's at her side, talking about clothes.
0Капитан Рали изглежда доста уморен. Без съмнение би предпочел вече да е в леглото, но с Мулфи е раздавача, и трябва да е наблизо. Тя седи до него, но вниманието ѝ е привлечено от Тирини Змиебицата, която е до нея и я заговаря за дрехи.
"Probably still trying to find the money he owes you," I tell him. From the look on Casax's face I can tell that he'll be wanting words with Glixius at the first opportunity. I'm pleased. Even if you're a powerful Sorcerer, it doesn't do to offend the Brotherhood.
0- Вероятно все още се опитва да намери парите, които ти дължи - казвам му аз. От погледа на лицето на Касакс мога да кажа, че той ще иска да размани няколко думи Гликсий при първа възможност. Доволен съм. Дори и да си могъщ магьосник, не е хубаво да дразниш на Братството.
Casax appears beside us. He's wondering what happened to Glixius Dragon Killer.
0Ксасакс се появява до нас. Пита се какво може да се е случило с Гликсий Драконоубиеца.
"I have no confidence in you whatsoever," says Hanama. "And if you let Makri be taken by Horm I'll kill you myself."
0- Нямам никакво доверие в теб - казва Ханама. - И ако оставиш Макри да бъде взета от Хорм, аз собственоръчно ще те убия.
"Thanks for the vote of confidence," I say to Hanama.
0- Благодаря за вота на доверие - казвам на Ханама.
Horm gives a languid smile, then departs without responding.
0Хорм я дарява с мрачна усмивка, след което се оттегля без да отговори.
"Not for a moment. I'll save her."
0- Нито за миг. Аз, ще я спася.
"You trust Thraxas to save her?" asks Horm.
0- Нима вярваш, че Траксас ще я спаси? - пита Хорм.
"Makri isn't going anywhere near your mountain kingdom," she says.
0- Макри няма даже да се доближи до твоето планинско царство - казва тя.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2362 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара