Maggie Stiefvater - Sinner / Маги Стийвотър - Грешник

“Isabel, beautiful. Time to work,” said Sierra.
0- Изабел, красавице. Време е за работа - каза Сиера.
“I suppose it does.”
0- Предполагам, че звучи.
“Doesn’t it sound like me?”
0- Не звучи ли като мен?
Leon ran through the stations. He blew right by “Wait/Don’t Wait.” I shook his seat a little until he backtracked.
0Леон премина през станциите. Премина през „Чакай/Не чакай“. Разтърсих седалката му малко след като я подмина.
“That’s what they tell me.”
0- Така ми казаха.
“Is this interview on the radio right now?” Leon asked.
0- Това интервю по радиото сега ли върви? – попита Леон.
I had been in Los Angeles for thirty-eight minutes, and eleven of those had been in traffic. I’ve been told there are parts of L.A. where the cliché of continuous traffic is not true, but I’m guessing that’s because no one else wants to frequent them. I was not excellent at sitting still.
0Бях в Лос Анджелис от 38 минути и 11 от тях бях прекарал в задръстване. Беше ми казано, че има части от Ел Ей, в които клишето с продължителния трафик не е истина, но предполагам, че бе защото никой не искаше да прави повече задръствания. Аз не бях особено добър в това да седя на едно място.
Of course it had died. Behind us, someone honked. A black car or a white car, and almost certainly a Mercedes or an Audi.
0Разбира се, че беше умряло. Зад нас някой избибка. Черна или бяла кола, със сигурност Мерцедес или Ауди.
“It died.”
0- То умря.
“Do you have a dog?” I asked him.
0- Имаш ли куче? – попитах.
It poured out of him, his life story. It began in Cincinnati, too young to drive. And ended here in a hired Cadillac, too old to do anything else. It lasted thirty seconds.
0Неговата история се изля от него. Започна в Синсинати, прекалено млад за да кара. И завърши в наемен Кадилак, прекалено стар за да прави нещо друго. Това продължи тридесет секунди.
“I thought you were telling me why you were driving this car.”
0- Мислех, че ще ми разкажеш защо караш тази кола.
Of course he hadn’t. He was suffering in silence, our man Leon, behind the wheel of this fancy L.A. limo.
0Разбира се, че не беше. Той страдаше в тишина, нашият човек Леон, зад кормилото на тази луксозна Ел Ей лимузина.
“I didn’t say anything,” Leon replied.
0- Не съм казал нищо – отговори Леон.
“You can talk,” I told Leon. “I’m sort of on hold. They’re playing one of my songs.”
0- Можеш да говориш – казах на Леон. – Аз съм в изчакване. Те свирят една от песните ми.
Whoever came up with that bass riff knew what he was doing.
0Този, който свиреше баса, знаеше какво прави.
On his end of the line, the opening chords of one of our last singles, “Wait/Don’t Wait,” sang out, pure and acidic. It had been played so often that it had lost every bit of its original emotional resonance for me; it was a song about me, written by someone else. It was a great song by someone else, though.
0На края на репликата му началните акорди на един от последните ни сингъли зазвуча, чисто и отровно. Беше изпълняван толкова много пъти, че бе изгубил всяка капчица от оригиналното си емоционално значение за мен; беше песен за мен, написана от някой друг. Беше чудесна песен за някой друг, обаче.
Cole St. Clair definitely doesn’t have a dog. But he might have an album soon. Let’s put this in perspective. Remember when this was big, guys?
0Коул Сайнт Клеър със сигурност няма куче. Но може да има албум скоро. Нека видим тази перспектива. Помните ли кога беше това, хора?
f live: Four nos. This is an exclusive for our show, guys.
0На живо: Четири не. Това е ексклузивно за нашето шоу, хора.
cole st. clair: No. No, no, no.
0Коул Сайнт Клеър: Не. Не, не, не.
Резюме
Пол:
същество
Роден език:
български
С нас:
с 03 февруари 2019 (2117 дни)
Дейност:
52 версии на превод с общ рейтинг 0