Kyrie / Кайри

This is not the work of the sisters. They minister to the sick, the needy, the crippled, the insane, all whom space has broken and cast back. Luna is full of such, exiles because they can no longer endure Earth’s pull or because it is feared they may be incubating a plague from some unknown planet or because men are so busy with their frontiers that they have no time to spare for the failures. The sisters wear spacesuits as often as habits, are as likely to hold a medikit as a rosary.
0Това не е дело на монахините. Те служат на болните, нуждаещите се, осакатените, лудите, всички, които пространството е пречупило и отхвърлило. Луна е пълна с такива хора-изгнаници, защото те или не могат повече да издържат на земното притегляне, или се страхуват, че могат да са носители на зараза от някоя непозната планета, или пък останалите хора са толкова заети с границите си, че нямат достатъчно време да отделят за провалилите се. Монахините носят скафандри толкова често, колкото и обичайните си дрехи, по-вероятно е да държат медикамент, отколкото броеница.
You may hear them inside at the canonical hours, and throughout the crypts below where machines toil to maintain a semblance of terrestrial environment. If you linger a while you will also hear them calling to requiem mass. For it has become a tradition that prayers be offered at St. Martha’s for those who have perished in space; and they are more with every passing year.
0Може да ги чуете вътре в каноничните часове, както и долу в криптите, където работят машини, за да поддържат условията на обкръжаващата среда подобни на земните. Ако се задържите за малко, ще ги чуете да призовават и за панихида. Защото се е превърнало в традиция в "Света Марта" да се отслужват молитви за загиналите в космоса, а те стават все повече с всяка изминала година.
ON A high peak in the Lunar Carpathians stands a convent of St. Martha of Bethany. The walls are native rock; they lift, dark and cragged as the mountainside itself, into a sky that is always black. As you approach from Northpole, flitting low to keep the force screen along Route Plato between you and the meteoroidal rain, you see the cross which surmounts the tower, stark athwart Earth’s blue disk. No bells resound from there—not in airlessness.
0На висок връх в Лунните Карпати се издига манастирът на Света Марта от Витания. Стените са от местна скала; те се издигат, тъмни и скалисти като самия планински склон, към небето, което винаги е черно. Когато се приближавате откъм Северния полюс, прелитайки ниско, за да запазите силовия екран по Пътя на Платон между вас и метеороитния дъжд, виждате кръста, който се извисява над кулата, рязко очертал се на фона на синята Земя. Оттам не звучат камбани - не и в безвъздушното пространство.
A haunting and touching story of a strange form of life and a strange kind of love, by a writer whose crowded shelf of Hugo and Nebula awards testifies to the skill and the art with which he mixes science and fiction.
0Завладяваща и затрогваща история за странна форма на живот и странен вид любов от писател, чийто препълнен рафт с награди "Хюго" и "Небюла" свидетелства за умението и изкуството, с които той смесва наука и фантастика.
Poul Anderson
0Пол Андерсън
Kyrie
0Кайри
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 28 октомври 2017 (2583 дни)
Дейност:
8 версии на превод с общ рейтинг 0