Thraxas and the Ice Dragon / Траксас и леденият дракон: Двадесет и трета глава

Английски оригинал Перевод на български

"Exactly. We were proper warriors. Fighting all day and drinking all night. Of course, Samsarina had a proper King then. He wouldn't have allowed his Sorcerers to run out of control. Everything's gone downhill since then. There's no honour any more. Not like in my day."

#51 в контекст

"Weren't you absent without leave from the army?" asks Lisutaris.

#52 в контекст

"Yes. But honourably."

#53 в контекст

There's no sign of Big Bixo's previous good humour as I pick up our winnings. No sign of his business partner, either, though I have a strong feeling I'm not going to get out of Elath without encountering him again. Our 2,500 guran wager at 11-10 returned 5,250. Added to the 2,625 we held back, we now have 7,875 gurans.

#54 в контекст

"Splendid fight, Makri!"

#55 в контекст

It's General Hemistos. The General, a well-presented man on most occasions, is looking particularly smart. He's wearing his dress cloak and uniform, the sort of outfit he might wear on a formal parade.

#56 в контекст

"Thank you," says Makri.

#57 в контекст

"I have the sword I promised you."

#58 в контекст

Makri looks vague. The General reminds her that he promised to replace her sword with something better if she made it through the qualifying rounds. It's a good offer, I suppose. Makri's weapons and armour aren't the best.

#59 в контекст

"If you'd like to accompany me now, we can pick it up. There's a hostelry just past the armourers which serves a better class of food, if you'd like to try their fare?"

#60 в контекст

Makri looks momentarily confused. "I have to stay with Lisutaris. I'm her bodyguard."

#61 в контекст

"That's fine," says Lisutaris, immediately. "I'm quite safe for the evening. I have Thraxas to protect me."

#62 в контекст

Makri shoots an angry glance at Lisutaris.

#63 в контекст

"Pick up the sword," I say. "Lisutaris can cope without you for a while."

#64 в контекст

"Excellent," says the General, and sweeps her off.

#65 в контекст

"That'll take her mind off me and Kublinos for a while," says Lisutaris, as we walk on. It's a warm evening and the streets of Elath are noisier than ever. I feel a slight tingle as the spell Lisutaris taught me for repelling sorcerous attacks fades from my memory. She'll have to teach it to me again each time I use it. A person with as little magical skill as me can't hold a spell like that in their memory.

#66 в контекст

"I wouldn't have thought you'd be so pleased to see Makri go off with the General," says Lisutaris.

#67 в контекст

I refuse to respond, feeling it beneath my dignity to react to Lisutaris's ridiculous insinuation that I'd be jealous of anyone making a play for Makri. The pointy-eared barbarian can go off with anyone she likes, I'm not complaining.

#68 в контекст

The quickest way to Arichdamis's house takes us through the narrow alley that separates the Jolly Bandit tavern from a blacksmith's forge. I'd like to call in at the Jolly Bandit but it's not the sort of place a woman of Lisutaris's status would want to be seen in. It might be the pang of remorse I feel on missing out on a refreshing beer that makes me careless. Or it might be because I'm not expecting anyone to be foolish enough to attack me while I'm with the Head of the Sorcerers Guild. Nevertheless, I"m taken by surprise when, a few yards along the alleyway, a small wooden door opens up and three men step out. Two of them have scarves hiding their features and the third is wearing a full-face helmet. They'll all carrying swords.

#69 в контекст

"Hand over your money," says the man in the helmet.

#70 в контекст

By now my own sword is in my hand but I'm not expecting to fight. The alleyway is just wide enough for three people, which gives me room to step a little to the side, allowing Lisutaris to blast them with a spell. I half turn my head. Lisutaris is standing there, though she doesn't seem to producing any sorcery.

#71 в контекст

"Would you - " I begin, but I don't get any further. The helmeted man lunges at me with his sword. I parry with the dagger in my left hand and thrust towards him but my strike is a little slow and he avoids it. Immediately the man on his left pushes forward with his blade and I have to deflect it and take a step back with my guard raised.

#72 в контекст

"Now would be a good time for a spell!" I yell, but nothing happens. Instead the third man attempts to outflank me and and there's a loud clang of metal as I block his blade. Not far away the blacksmith is working at his forge and the clash of our weapons mingles with the sounds from his anvil. The thug with the helmet is now pressing me hard, I step inside his strike and allow our bodies almost to touch, then thrust my dagger into his arm. He gasps in pain and I push his body against the assailant on my left. Simultaneously I raise my sword, blocking the attacker on my right. As his blade is diverted towards the ground I raise mine and plant it firmly through his shoulder. He cries out, and drops his sword. I have time to kick him firmly in the legs for good measure, and he falls to the ground. The attacker on my left, undaunted, mounts a furious attack. I black his blade easily enough and when he draws it back to strike again, he leaves himself wide open. I plant my blade in his chest and it slices easily thought his leather jerkin and into his heart. He falls down dead at my feet. I turn, with my sword and dagger at the ready, but by now the man with the helmet has fled, still clutching the wound in his arm. The other thug picks himself up and runs after him along the alleyway.

#73 в контекст

I turn angrily to Lisutaris. "What was that?" I demand.

#74 в контекст

"What do you mean?" says Lisutaris.

#75 в контекст

"Why didn't you help me?"

#76 в контекст

"I wanted to see how well you fought these days," says Lisutaris.

#77 в контекст

"You're always going on about sword-fighting, and Makri's technique, and how good you were. I just wanted to see if you still had it."

#79 в контекст

"I could have been killed!"

#80 в контекст

"I'd have stepped in if you needed me."

#81 в контекст

I'm not finding this entirely satisfactory. "You can't just leave someone to fight three people because you're curious about their fighting technique! That's not what comrades do!"

#82 в контекст

"Are we comrades?" says Lisutaris.

#83 в контекст

"I thought we were."

#84 в контекст

"Really Thraxas, I think you're making too much of a fuss. Particularly as you did fight so well. I was impressed. Should we move on? Probably it wouldn't be good for my reputation to be discovered in this alleyway with a dead man at my feet."

#85 в контекст

I glare at her, exasperated. Before leaving I removed the assailant's scarf. It's no one I recognise, and there's nothing in his pockets to identify him. Even so, I'm fairly sure he was working for Big Bixo's business partner. That might even have been the man in the helmet, he looked of similar build. We hurry along, emerging from the alley into a broad thoroughfare that leads up to Arichdamis house. I'm still angry at Lisutaris for not helping me. This woman can bring down war dragons from the sky. She could have dealt with three armed thugs easily enough.

#86 в контекст

"Are you still in a bad mood?" asks Lisutaris, airily.

#87 в контекст

"I really don't see why. I was there if you needed me."

#89 в контекст

"What's the idea of saying you wanted to see what my sword-fighting technique was like? It makes it sound like I might have been lying about it."

#90 в контекст

"I wouldn't put it quite like that. Exaggerating, maybe. You are prone to that. Anyway, weren't you pleased to get some practice?"

#91 в контекст

"Practice? I had to kill a man!"

#92 в контекст

"Does that bother you?"

#93 в контекст

"No," I admit. "Not when he was trying to kill me."

#94 в контекст

We walk on in silence. We're almost at Arichdamis's house when Lisutaris next speaks. "I like the idea of being a comrade."

#95 в контекст

"Comrade. We don't use that word in the Sorcerers Guild. I rather like it. All in the struggle together. Would Makri count as a comrade as well?'

#97 в контекст

"I suppose so."

#98 в контекст

"Good. I must tell her what splendid technique you displayed. Really, none of your attackers came close to harming you." Lisutaris reaches inside her magic purse and, to my surprise, brings out a large bottle of ale.

#99 в контекст

"Where did you get that?"

#100 в контекст

← Предишна страница

Следваща страница →

Минутку...