Kalgan the Golden / Калган Златния

“Kill me, damn you! Kill me and take the woman, my ship, my gold. Kill me and earn the undying gratitude of a damned soul.”
0 - Убий ме, по дяволите! Убий ме и вземи жената, кораба ми, златото ми. Убий ме и спечели наумиращата благодарност на прокълната душа.
“I have no quarrel with you,” said the big man thickly. “I wish you no ill.”
0 - Нямам конфликт с теб. - каза пресипнало големия мъж. - Не ти желая зло.
“Yes, but I chose the wrong word. Kill me, then, Tharg—if you can.”
0 - Да, но използвах грешна дума. Убий ме тогава, Тарг.. ако можеш.
“Dare?” Tharg blinked. “Do you wish for death?”
0 - Да посмея? - Тарг примигна. -Търсиш си смъртта?
“Then kill me,” whispered Kalgan. “Draw your blade and split my skull, or....” He slipped the blaster from his waist and rested it on the table. “Use this—if you dare.”
0 - Тогава ме убий. - прошепна Калган. - Извади меча си и ми разцепи черепа или... - той измъкна бластера от пояса си и го положи на масата. - ... използвай това... ако смееш.
“Aye.” The big man smiled grimly and his hand fell to the hilt of the steel blade. “I have proof.”
0 - Да. - Големият мъже се усмихна мрачно и ръката му се спусна към дръжката на стоманеното острие. - Имам доказателство.
“So?” Kalgan leaned forward and his eyes were as clear as though the wine he had drunk had been water. “You have proof of that?”
0 - Така ли? - Калган се наклони напред, а очите му бяха ясни, сякаш виното, което беше изпил беше вода. - Можеш ли да го докажеш?
“No.” Tharg shook his head, annoyed at himself for ever believing the dream and, now that he was facing it, denying its possibility. “All men can die.”
0 - Не. - Тарг поклати глава, ядосан на себе си, че някога е вярвал в тази мечта, а сега когато я вижда, отрича да е възможна. - Всички хора могат да умрат.
“Yes, Tharg. That whispered name was true. I am Kalgan the Deathless.”
0 - Да, Тарг, това прошепнато име е истина. Аз съм Калган Безсмъртния.
“Did that affect your aim? A steel blade is not the easiest thing to throw and the beast was invulnerable to blasters. Was it mere chance that you hit it in the one small vulnerable spot?” Kalgan shook his head. “No. It was chance, yes, but of a nature you have not yet dreamed of. In that lies my immortality.”
0 - Това ли повлия на намесата ти? Хвърлянето на стоманено острие не е най-лесното нещо, а звярът беше неуязвим към бластерите. Чист късмет ли беше, че ти улучи една малка уязвима зона? - Калган поклати глава. - Не. Беше късмет, съгласен съм, но такъв за какъвто дори не си сънувл. На него се основава моето безсмъртие.
“I wanted your friendship.”
0 - Исках твоето приятелство.
“If you had not killed him, would I have died?” Kalgan shrugged and answered his own question. “I would not. A dozen things could have happened, the beast could have succumbed to the blaster bolts, the Nione gun could have opened fire, even, perhaps, I would have killed it myself. I know not, I never know, but you acted—and you know not why.”
0 - Ако не го беше убил, дали щях да умра? - Калган вдигна рамене и отговори на въпроса си. - Нямаше. Биха могли да се случат дузина неща - звярът можеше да загине под огъня на бластерите, можеше да стрелят с нионното оръжие, дори може би аз бих могъл да го убия. Не знам, никога не знам, но ти се намеси... и не знаеш защо.
“You speak in riddles,” snapped Tharg, and frustrated anger boiled with him so that his hands trembled and he slopped a little wine as he raised the goblet to his thirsty lips. “What has my killing a beast to do with immortality?”
0 - Говориш с гатанки. - каза рязко Тарг, ръцете му затрепериха от разочарование и яд, и той разплиска малко вино докато вдигаше чашата към жадните си устни. - Какво общо има това, че съм убил звяра с твоето безсмъртие?
“You killed the beast,” said Kalgan quietly. “Know why and you know the answer to what you ask.”
0 - Ти уби звяра. - каза спокойно Калган. - Узнай защо и ще узнаеш отговора на това, което питаш.
“The beast?” Tharg impatiently shook his head. “What matter that now? You seemed to be frozen, in another man I would call it fear, and your life hung by a thread. It was a simple thing, but answer me. Are you truly deathless?”
0 - Звяра? - Тарг нетърпеливо поклати глава. - Какво значение има това сега? Ти изглеждаше вцепенен, за друг мъж бих казал от страх, а животът ти висеше на косъм. Беше лесно нещо, но ми кажи. Наистина ли си безсмъртен?
“Is that why you killed the beast?”
0 - Заради това ли уби звяра?
“Is it true?” Tharg leaned forward and there was blazing hope in his grey eyes. “Have you lived while other men, have grown old and died? Are you deathless?”
0 - Вярно ли е? - Тарг се наведе напред и в погледа му пламтеше надежда. - Живеел си докато другите хора са остарявали и умирали? Безсмъртен ли си?
“Whispered by a beggar, a man so near to death that he should thank his Gods that his life is near done.” Kalgan shrugged at Tharg’s puzzled stare. “There are ears in the Street of Starmen, more ears than belong to one head, and men are hungry for gold.” He stared at his wine again. “Is that why you killed the beast?”
0 - Прошепнато от просяк, човек толкова близо до смъртта, че би трябвало да благодари на бога си, че животът му е почти свършил. - Калган сви рамене, когато Тарг го погледна озадачено. - Има много уши по Улицата на астронавтите, повече уши отколкото може да има една глава и хората ламтят за злато. - той отново погледна към чашата си. - Затова ли уби звяра?
“Kalgan the Deathless.”
0 - Калган Безсмъртния.
“And that name?”
0 - Кое име?
Резюме
Пол:
същество
Роден език:
български
С нас:
с 05 декември 2017 (2341 дни)
Дейност:
872 версии на превод с общ рейтинг 1