Fourth Grave Beneath My Feet / Четвъртия гроб под краката ми

“Okay, but I’m working out a system. It’s in my head. If I lose it on the way over, I won’t be held accountable.”
0- Добре, но изработвам система. В главата ми е. Ако я загубя по пътя, няма да съм виновна.
I nodded. She had a point. Or she would have if Cookie didn’t already know. “Cook, can you come here a sec?”
0Кимнах. Тя имаше право. Или би имала, ако Куки вече не знаеше.
- Куки, може ли да дойдеш за секунда?
“Don’t you think she should know?” Aunt Lil continued.
0- Не мислиш ли, че трябва да знае? - продължи леля Лил.
She looked at the box lovingly. “Okay, we can keep this. I’ll just have to carve some time out of my schedule to read the instructions.”
0Тя погледна с обич към кашона.
- Добре, ще запазим това. Само ще трябва да отделя известно време от програмата си, за да прочета инструкциите.
“Yes.”
0- Да.
Her dark head popped up. “No.”
0Главата й се повдигна нагоре.
- Не.
“Well, that machine does the magic foam trick.”
0- Е, тази машина прави номера с магическата пяна.
“Yeah.”
0- Да.
I smiled in excitement. “You know how sometimes we order coffee and it comes with that incredible foam on top?”
0Усмихнах се развълнувано.
- Нали знаеш как понякога, когато си поръчаме кафе, то идва с тази невероятна пяна отгоре?
“What in the world does this monstrous machine do?” Cookie asked from somewhere near the kitchen. A box appeared out of nowhere, hovering unsteadily over a mountain of other boxes.
0- Какво по дяволите прави тази чудовищна машина? - попита Куки откъм посоката на кухнята. Един кашон се появи от нищото, реейки се нестабилно над планините от други кашони.
“Oh, right.”
0- О, вярно.
“About me.”
0- За мен.
“About Jackie Kennedy?”
0- За Джаки Кенеди?
Aunt Lil sank down beside me and patted my arm. “I think she should know the truth.”
0Леля Лил седна до мен и ме потупа по ръката.
- Смятам, че тя трябва да знае истината.
I looked in Cookie’s direction and frowned in disappointment. “What has she done now?”
0Погледнах към Куки и въздъхнах разочаровано.
- Какво е направила пак?
“Jackie goes with anything, dear. But I wanted to talk to you about Cookie.”
0- Джаки си отива със всичко, мила. Но исках да говоря с теб за Куки.
I almost starved to death the last time. I held up the bracelet. “Do you think this bracelet is too much?”
0Последният път едва не умрях от глад. Повдигнах гривната:
- Мислиш ли, че е твърде много?
I looked up from my Jackie Kennedy commemorative bracelet. Now that she knew she was dead, I would never have to go through that surge of panic at the prospect of her insisting on cooking for me for two weeks straight.
0Отделих поглед от гривната в чест на Джаки Кенеди. Сега, след като тя знаеше, че е мъртва, никога нямаше да трябва да преминавам през леката паникатака при идеята, че можеше да настоява да ми готви за две седмици.
“Pumpkin butt,” Aunt Lil said.
0- Тиквено задниче - каза леля Лил.
“Totally.”
0- Определено.
Резюме
Пол:
същество
Роден език:
български
С нас:
с 31 декември 2017 (2308 дни)
Дейност:
155 версии на превод с общ рейтинг 3