Fourth Grave Beneath My Feet / Четвъртия гроб под краката ми

“I know.” I leaned back and threw an arm over my eyes. “I considered writing my memoirs, but I can’t figure out how to put seventies p**n music into prose.”
0- Знам. - Облегнах се назад и закрих очите си с ръка. - Обмислях да напиша мемоарите си, но не мога да измисля как да сложа музика от порно от седемдесетте в проза.
“Gemma thinks that maybe you need a hobby.” She looked around at the boxes. “A healthy hobby. Like Pilates. Or alligator wrestling.”
0- Джема смята, че най-вероятно се нуждаеш от хоби. - Тя погледна кутиите. - Здравословно хоби. Като пилатес. Или борба с алогатори.
My eyes rolled back in ecstasy. Her coffee was so much better than Aunt Lil’s.
0Завъртях очи от екстаз. Кафето ѝ беше толкова по-добро от това на леля Лил.
Cookie got up and made us both a cup of coffee while I stewed in the wonders of denial. After I came to the realization that I liked denial almost as much as mocha lattes, she handed me a cup and I took a sip as she sat next to me again.
0- Куки стана и ни направи по чаша чай, докато аз се възхищавах на чудесата на отрицанието. След като достигнах до прозрението, че харесвам отрицанието почти колкото моча лате, тя ми подаде чаша и отпих глътка, докато тя отново се настаняваше до мен.
“I don’t shut her down. I just change the subject.”
0- Не я прекъсвам. Просто сменям темата.
“Yes, she calls and tries to talk to you about what happened, about how you’re doing, but you shut her down.”
0- Да, тя се обажда и се опитва да говори с теб за това, което се случи, за това как се чувстваш, но ти всеки път я прекъсваш.
“I talk to her every day.” I crossed my arms. Suddenly everyone was insisting that I seek counseling when I was fine. So what if I didn’t want to step out of my apartment building? Lots of people liked to stay in. For months at a time.
0- Говоря с нея всеки ден. - Скръстих ръце. Внезапно всички настояваха да си намеря професионална помощ когато бях добре. Какво като не исках да пристъпя извън блока си? Много хора обичаха да си стоят вкъщи. Месеци наред.
“Charley, all I’m asking is that you talk to your sister.”
0- Чарли, всичко, за което те моля, е да говориш със сестра си.
Margaret was my new best friend. And she’d never funneled money out of my bank account like some other best friends who shall not be named.
0Маргарет беше новата ми най-добра приятелка. И тя некога не би преместила пари извън банковата ми сметка като някои други най-добри приятелки, които нямаше да бъдат назовавани.
I snorted. “Yes. Especially if they’re Star Wars pajamas and your gun just happens to resemble a blaster.”
0Подсмъркнах.
- Да. Особено ако е пижама на Междузвездни войни и пистолетът случайно прилича на бластер.
“With their pajamas?”
0- С пижама?
“Cook—” I tried to rise and storm off, but she put a hand on my shoulder to stop me “—I’m not sure how else to say that I’m fine.” When she looked down at Margaret, who sat nestled inside my hip holster, my voice took on a defensive edge. “What? Lots of PIs wear guns.”
0- Куки.. - Опитах се да се изправя и да изхвърча, но тя сложи ръка на рамото ми да ме спре. - Не съм сигурна по какъв начин да кажа, че съм добре. - Когато тя погледна към Маргарет, която се гушеше в кобура ми, гласът ми доби защитна нотка. - Какво? Много частни детективи носят оръжия.
“I’m afraid so.”
0- Страхувам се, че да.
I gasped, pretending to be appalled. With a determined set to her shoulders, she led me to my own sofa, took boxes off it, piled them on top of other boxes, then sank down beside me. Her eyes shimmered with warmth and understanding, and I became instantly uncomfortable. “Are we going to have the talk again?”
0Поех си дълбоко въздух, преструвайки се на разчувствана. С непоколебимо изражение тя ме отведе до моят собстен диван, свали кутиите от него, стовари ги върху други купчини кутии, след което седна до мен. Очите ѝ искряха с топлина и разбиране и на момента ми стана неудобно.
- Пак ли ще трябва да проведем този разговор?
“Oh, I canceled that, too.”
0- О, анулирах и тази.
“Do you take American Express?”
0- Приемаш ли Америкън Експрес?
“Nice try,” she said, completely unmoved. “We’re going to sort through all of this stuff and send back everything except what you’ll actually use. Which is not a lot. Again, I would like to continue collecting a paycheck, if that’s not too much to ask.”
0- Добър опит. - каза тя напълно равнодушно. - Ще прегледаме и върнем всичко, с изключение на нещата, които действително ще ползваш. Които не са много. Отново, бих искала да продължа да получавам заплата, ако не искам твърде много,
I surveyed all the boxes and decided to turn the tables on Cookie. To play the victim. To blame the whole thing on her. I pointed at an Electrolux and gaped at her. “Who the hell left me unsupervised? This has to be your fault.”
0Огледах кутиите и реших да предам топката на Куки. Да играя жертвата. Да я обвиня за всичко. Посочих към един Електролукс и я погледнах:
- Кой по дяволите ме остави без надзор? Това е твоя вина.
Sadly, the bar was only about fifty feet north of my apartment building, so I would have to avoid him when coming and going from my new work digs. But since I hadn’t actually left the apartment building in over two months, that part had been easy. The last time I left was to clear out my offices, and I’d made sure he was out of town when I did so.
0За жалост, барът му беше само на петнадесет метра от блока ми, така че трябваше да го отбягвам, когато влизах и излизах от вкъщи. Но след като не бях напускала апартамента от повече от два месеца, това беше лесната част. За последно излизах, за да прочистя офиса си, и се подсигурих, че тогава той беше извън града.
But it had been a necessary move, as my dad had betrayed me in the worst way possible—he’d had me arrested as I lay in a hospital bed after being tortured by a madman—and my offices had been above his bar. I had yet to discover what possessed my own father to have me arrested in such an outlandish and hurtful manner. He’d wanted me out of the PI biz, but his timing and modus operandi needed work.
0Но това беше необходим ход след като баща ми ме предаде по най-лошия възможен начин - причини арестуването ми, докато лежах в болнично легло след като луд ме измъчва, а офисът ми беше над неговия бар. Сега ми предстоеше да разбера какво беше обладало баща ми, та да се погрижи за ареста ми по толкова странен и болезнен начин. Искаше да се откажа от бизнеса като частен детектв, но времето и начина му на работа изскваха още обмисляне.
Резюме
Пол:
същество
Роден език:
български
С нас:
с 31 декември 2017 (2307 дни)
Дейност:
155 версии на превод с общ рейтинг 3