Космоэколухи / Космоеколози (глава 4,6,19): 8 част

Собственикът на превода е установил такъв достъп, че вие не можете да видите други версии на превода тук.
Руски оригинал Перевод на български

Примечания

#66 в контекст

Считается, что вампиры отличаются крайней педантичностью и рассыпанный у них перед носом мак способен отвлечь их от погони даже за самой румяной девственницей. Дескать, кровосос примется маниакально считать зернышки и оставит жертву в покое. Что думают на этот счет сами вампиры, неизвестно, но автор полагает серебряные пули и осиновые колья более надежным методом.

#68 в контекст

(обратно)

#69 в контекст

Космическая баржа для перевозки мелких кораблей и крупной техники.

#71 в контекст

(обратно)

#72 в контекст

От аббревиатуры ВСК – военный симулятор космобоя.

#74 в контекст

Минутку...