– Да, трудно понять. На космонавтов они, во всяком случае, совсем не похожи. Загадка. #101 | | |
Серебристый смех Гианэи прервал его слова. #102 | | |
– Они, — Гианэя пренебрежительно, через плечо, указала на пришельцев, #103 | | |
– украли корабль. И полетели на нем, сами не зная куда. Удивительно, что они остались живы! #104 | | |
– Из его слов получается не совсем так, — ответил Метьюз. — Видимо, у них была цель. Но как удалось им достигнуть Земли, не умея управлять кораблем? #105 | | |
– Потому, что осталась прежняя программа полета. Этот корабль должен был лететь за нами. #106 | | |
– Ну вот и все ясно, — сказал Стоун, выслушав перевод. — Звездолетом управлял электронный мозг. И возле Земли он ожидал указаний, которых не последовало. Удивительный и беспримерный случай! С их стороны это безумная смелость — пуститься в такой полет. #107 | | |
Муратов снова обратился к «космонавту». #108 | | |
– Вы слышали, что сказала эта девушка? — спросил он. #109 | | |
| | |
– Вы действительно взяли чужой корабль? #111 | | |
| | |
Гианэя повернулась к пришельцу. Она немного наклонилась к нему и что-то спросила на своем языке. #113 | | |
Круглые глаза блеснули свирепой радостью. Пришелец произнес длинную фразу. #114 | | |
Гианэя страшно побледнела. #115 | | |
Несколько секунд она смотрела в лицо Мериго широко открытыми глазами. Потом со стоном закрыла их и внезапно без чувств упала к ногам Метьюза, не успевшего подхватить ее. #116 | | |