Английски оригинал | Перевод на български | |
---|---|---|
Chapter Three | Трета глава Вилорп 29.08.19 в 9:09 | |
The bar is full of dock workers and Barbarian mercenaries. The dockers drink here every lunchtime and the Barbarians are stopping off on their way to enlist in the army. All the tension between Turai and Nioj has led to heavy recruitment recently. There's trouble in the south as well, on the border with Mattesh. Some dispute about the silver mines. Turai belongs to a league of city-states with Mattesh and others, to defend us from the larger powers, but it's falling apart. Damned politicians. If they lead us into another war I'll be on the first horse out of town. | Барът е тъпкан с докери и варвари наемници. Докерите къркат тук всеки обед, а варварите преди да се запишат в армията. Напрежението между Турай и Ньодж си казва думата и води до яко набиране на войска. Неприятности има и на юг, от границата с Матеш. Някакъв спор за сребърните рудници. Турай е член на лигата на градовете държави, заедно с Матеш и някои други, с цел обща отбрана срещу по-големите сили, но лигата е пред разпад. Проклети политици. Ако пак ни вкарат в някоя война, ще съм на първия кон напуснал града. Вилорп 29.08.19 в 12:40 | |
Gurd frowns at me. I give him some rent money. He smiles. He's a man of simple emotions, Gurd. I look round for Makri to see if she'll join me for a beer but she's too busy with the lunchtime trade, hurrying round the tables with her tray, collecting tankards and taking orders. Makri wears a tiny chainmail bikini at work, in keeping with the general "Early Barbarian" decor that adorns Gurd's place, and as she has a particularly fine figure and the bikini exposes almost all of it she generally does well for tips. | Гурд се чумери насреща ми. Бутвам му част от парите за наема. Усмихва се. Гурд - човек с прости емоции. Оглеждам се за Макри, надявам се да ми прави компания за по бира, но тя е твърде заета. Наближава пладне и тя се провира между пълните маси с подноса си, събира халби и приема порчки. Когато е на смяна, Макри носи само препаска от метални халки, за да е в тон с атмосферата на „Ранен варваризъм“, преобладаваща в таверната на Гурд. Тя има великолепна фигура и това, че бикини бронята ѝ не оставя почти нищо на въображението, ѝ осигурява добри бакшиши. Вилорп 29.08.19 в 16:21 | |
Makri is a highly skilled swordswoman and if she was actually fighting you would never catch her in a chainmail bikini. She'd be dressed in full leather and steel body armour with a sword in one hand and an axe in the other and she'd have your head off your shoulders before you noticed whether she had a nice figure or not, but the bikini keeps the customers happy. Her long black hair hangs down over her dark, slightly reddish shoulders, her unusual skin colour the product of her Orc, Elf and Human parentage. | Макри е уникален мечоносец и ако ще се бие никога не бихте я хванали по бикини от халки. Тя би носила подсилена със стомана пълна кожена броня, меч в едната рака и бойна брадва в другата. Освен това ще те скъси с една главата още преди да си оценил подобаващо извивките ѝ, но пък бикини бронята радва клиентелата. Има дълга черна коса, която се спуска по меднокожите ѝ рамене — необичаен цвят, продукт на орко-елфо-човешки геном. Вилорп 2.09.19 в 15:32 | |
It's actually regarded as virtually impossible to carry the blood of all three races. The extremely few people who do so are considered freaks and outcasts from society. In the smarter areas of Turai Makri would not even be allowed into a tavern. Makri gets a lot of abuse about her parentage. On the streets children taunt her with "half-breed," "triple-breed," "Orc bastard" and much worse. | Твърди се, че получаването на смеси от трите раси е невъзможна. Малцината опровергаващи това се смятат за изроди и биват извергнати от обществото. В някой от по спретнатите квартали на Тюрай, не биха допуснали Макри в месна таверна. Често я обидиждат заради произхода ѝ. На улицата децата ѝ се присмиват и я наричат „оркско копеле“, „тройна мастия“ и „пумияр“, а и по-лоши неща. Вилорп 2.09.19 в 15:42 | |
I notice her slipping some bread from behind the bar to Palax and Kaby, a young pair of travelling musicians who've recently moved to the neighbourhood. They're good musicians, but busking brings in little money in a poor place like this, and they're looking hungry. | Забелязвам, че приплъзва парче хляб из зад бара към Пейлъкс и Кеби, млада двойка пътуващи музиканти, които наскоро се появиха покрай нашата инсула*. Те са добри музиканти, но уличното изкуство не е особено доходоносен, але пък на лошо място като това и определено изглеждат гладни. Вилорп 2.09.19 в 16:22 | |
"Never like to see a man drinking alone," says Partulax, joining me. | - Никога не съм обичал гледката на някой който пие сам - казва Партулакс, докато сяда при мен. Вилорп 2.09.19 в 16:26 | |
I nod. I have no objection to drinking on my own but I'm happy enough to have Partulax's company. He's a big red-haired man who used to drive wagons between the docks and the warehouses up in Koota Street. Now he's a paid official in the Transport Guild. I've worked for him once or twice on small matters. | Кимвам. Ме ми пречи да пия сам, ма и компанията на Партулакс не ме дразни. Той е червенокос мъжага който буташе колички между доковете и складовете нагоре по улица „Кота”. Сега вече е платен представител на Транспортната гилдия. Бачкал съм за него веднъж дваж по дребни задачки. Вилорп 2.09.19 в 16:33 | |
"How's work?" I ask him. | - Как е работа? - питам го аз. Вилорп 2.09.19 в 16:34 | |
"Okay. Better than rowing a slave galley." | - Стаа. По-бива от гребането на робска галера. Вилорп 2.09.19 в 16:36 | |
"How's things with the Guild?" | - Ми с гилдията? Вилорп 2.09.19 в 16:38 | |
"Trade's good, wagons are full but we're having a hard time keeping the Brotherhood at bay." | - Търговията се ядва, количките са пълни, но ни е тегаво да държим Братството на страна. Вилорп 2.09.19 в 16:39 | |
I nod. The Brotherhood, the main criminal fraternity in the south of the city, is always trying to make inroads on the labour guilds. Probably the craftsmen's guilds as well. Maybe even the Honourable Association of Merchants for all I know. The Brotherhood seems to be all-pervasive these days. More troublesome too. There have been numerous gang fights and killings involving them and the Society of Friends, the criminal organisation operating in the north of Turai. Most of the disputes revolve around control of the dwa trade. Dwa is a powerful and popular drug and there's a lot of money to be made out of it. The Brotherhood and the Society of Friends are not the only organisations angling for their share. Plenty of otherwise respectable people make a good living from dwa, even though it's illegal. The Civil Guard doesn't seem to do anything about it. Bribery works well in Turai. | Кимам отново. Братството е основната престъпна организация в южната част на града и непрекъснато прави опити да се меси в делата на работническите организации. Вероятна и в гилдиите на занаятчиите. Може би дори в Асоциацията на почтените търговци. Май при всички който знам. Братството напоследък е всепроникващо. Проблемите също. Наскоро се говореше за сбивания и убийства между тях и хора на Приятелите - огледална престъпна свлоч действаща в северен Турай. Повечето им препирни идват заради контрола над търговията с дуа. Дута е силена и модерна дрога и от нея се правят много пари. Братството и Приятелите не са единствените организации който искат дял. Много иначе уважавани хора изкарват хляба си с дуа, макар това да е незаконно. Градската стража, като че ли не вижда нищо. То рушветите в Турай са си практика. Вилорп 4.09.19 в 13:47 | |
"You hear about the new dragon?" says Partulax. | - Чу ли за новия дракон? - пита Партулакс. Вилорп 4.09.19 в 13:49 | |
I nod. It was in the news-sheets. | Кимам. Имаше го в обявленията. Вилорп 4.09.19 в 13:51 | |
"I hauled it up to the Palace." | - Аз го доставих в двореца. Вилорп 4.09.19 в 13:51 | |
"How do you transport a dragon?" | - Че как „доставяш” дракон? Вилорп 4.09.19 в 13:52 | |
"Carefully," replies Partulax, and guffaws. "It was asleep most of the time. The Orcs sent a keeper who drugged it." | - Внимателно - казва Партулакс и се разкикотва. - През повечето време спеше де. Орките бяха изпратили пазител който го държеше упоен. Вилорп 4.09.19 в 14:02 | |
I frown. The dragon story is a bit weird when you think about it. The King has one dragon in his zoo and the Orcs have now lent him another one to mate with it. Very kind of them. Except Orcs don't perform acts of kindness for Humans. They hate us just as much as we hate them, even if we are technically at peace right now. Partulax, another veteran of the last war, doesn't know what to make of it either. | Намръщтвам се. Историята с дракона е малко странна, когато се замислш. Кралят си има един дракон в зоологическата си градина, а орките му дават друг, за да се чифтосват. Много любезно от тяхна страна. Освен, че орките не никога не правят нищо добро за хората. Мразят ни точно толкова, колкото и ние тях, дори ако в момента технически сме в мир. Партулакс, също ветеран от последната война, не е сигурен в добрите им намерения. Вилорп 4.09.19 в 14:07 | |
"You can't trust an Orc." | - На орки вяра да нямаш! Вилорп 4.09.19 в 14:09 | |
I nod. You can't actually trust most Humans either, and the Elves aren't a hell of a lot better when it comes right down to it, but we old soldiers like to air our prejudices. | Кимам. Същото може да се се каже за повечето хора, а и за елфите не са цвете за мирисане опрели се до доверие, но старите войници обичаме да ляляме за предразсъдаците си. Вилорп 4.09.19 в 14:13 | |
The bar empties as the dockers in their red bandannas make their way back to their afternoon shifts in the cargo holds, casting not a few backward glances at Makri's bikini-clad figure. Makri, ignoring their stares and comments, comes over to my table. | Таверната се поизпразва, докато докерите с червените си кърпи се връщат за следобедната смяна в товарните трюмове, хвърляйки по едно око назад към натъкмената само в препаска фигура на Макри. Тя игнорира погледите и коментарите им и се приближава до моята маса. Вилорп 4.09.19 в 14:19 | |
"Any progress?" she asks. | - Някакво развитие? - пита тя. Вилорп 4.09.19 в 14:20 | |
"Yes," I reply. "Got a case. Paid Gurd the rent." | - Ъхъ - отоговарям. - Имам случай и платих наема на Гурд. Вилорп 4.09.19 в 14:20 | |
She frowns. "That's not what I mean." | - Не за това бе! - мръщи се тя. Вилорп 4.09.19 в 14:21 | |
I know it's not what she means, but what she means is a difficult proposition. Makri wishes to study at the Imperial University and she wants me to help her. This, as I have pointed out on numerous occasions, is impossible. The Imperial University is a deeply conservative body and does not accept female students. Even if it did, it would not accept a student with Orcish blood in her veins. Completely out of the question. The aristocrats and rich merchants who send their sons there would be up in arms. | Знам, че не е това за което пита, но това за което пита, е тегава задача. Макри желае да учи в Имперския университет и иска да ѝ помогна. Това, както съм посочвал многократно, е невъзможно. Имперският университет е дълбоко консервативен орган и не приема жени-студенти. Дори и да го направи, той нямаше да приеме студентка с оркска кръв във вените си. Край по въпроса. Аристократите и богатите търговци, които изпращат синовете си там, биха се вдигнали на бунт. Вилорп 4.09.19 в 15:00 | |
Questions would be asked in the Senate. The Turai news-sheets would create a scandal. Apart from all this Makri doesn't even have the basic academic qualifications necessary for entry. | Въпросът ще се разгледа в Сената, а информационните бюлетини на Турай биха го обърнали на скандал. Освен всичко това Макри дори няма основните академични познания, необходими за приема. Вилорп 4.09.19 в 15:42 | |
Makri scoffs at these objections. She claims that it's well known that any student can get into the University, no matter how sparse their qualifications, providing they have a rich father to pay their fees or wield influence at the Palace. | Макри се надсмива над доводите ми. Тя изтъква добре известния факт, че всеки може да влезе да учи в Университета без значение колко знае, при услови е че има богат баща готов да плаща таксите или да има връзки в Двореца. Вилорп 5.09.19 в 9:43 | |
"And anyway, I'm going to philosophy night classes at the Revered Federation of Guilds College. I'll get the qualifications." | - Така или иначе, ходя на вечерни курсове по философия в училището на Почитаемата оргонизация на гилдиите. И ще получа нужните знания. Вилорп 5.09.19 в 9:45 | |
"The University doesn't teach women." | - Университетът не приема жени. Вилорп 5.09.19 в 9:46 | |
"Neither did the College till I insisted. And don't go on about my parentage, I've had enough of that today from the customers. You promised you'd ask Astrath Triple Moon to help me." | - Училището също, преди да ги склоня. И не пробвай пак с това за произхода ми, защото днес чух достатъчно от клиентелата. Обеща, че ще попиташ Астрат Тройна луна дали може да ми помогне. Вилорп 5.09.19 в 9:48 | |
"I was drunk when I promised," I protest. "Anyway, Astrath couldn't help." | - Бях пиян когато обещах това - протестирам. - А и така да е, Астрат не може да помогне. Вилорп 5.09.19 в 9:49 | |
"He's a Sorcerer. He must know people." | - Той е магьосник. Трябва да познава разни хора. Вилорп 5.09.19 в 9:50 | |
"He's a Sorcerer in disgrace. None of his old friends would do him any favours." | - Той е магьосник в немилост. Никой от неговите стари приятелчета не би му направил каквато и да е услуга. Вилорп 5.09.19 в 9:58 | |
"Well, it would be a start," says Makri with the look of a woman who is not going to stop harassing me until I give in. I give in. | - Е, и това е някакво начало - казва Макри с погледа на жена която няма да ме остави на мира докато не капитулирам. Капитулирам. Вилорп 5.09.19 в 10:35 | |
"Okay, Makri. I'll talk to him." | - Добре де, ще говоря с него. Вилорп 5.09.19 в 10:36 | |
"You promise?" | - Обещаваш? Вилорп 5.09.19 в 10:36 | |
"I promise." | - Обещавам. Вилорп 5.09.19 в 10:36 | |
"Well you'd better then, or I'll be down on you like a bad spell." | - И ще е добре да го изпълниш, защото иначе ще се спусна по петите ти като зла прокоба! Вилорп 5.09.19 в 10:37 | |
I ask Makri if she wants a drink but she still has a load of tables to clean so I take a beer upstairs and finish it off while I'm getting dressed to go out. I put on my best black tunic, which is patched, but quite professionally, and my best boots, which are a mess. One of the heels is about to come off. Not very impressive for visiting a Niojan diplomat. Staring in the bronze mirror I have to admit that I'm looking a little shabby these days. Altogether not too impressive. My hair is fine, still dark and long, and my moustache is as impressive as ever, but I've put on weight recently. In addition to my expanding waistline I seem to be getting a double chin. I sigh. Middle age. | Питам Макри дали иска питие, но все още има куп маси за почистване, така че си вземам бира за на горе и я довършвам, докато се обличам, за излизане. Слагам най-добрата си черна туника, която е кърпена, но доста професионално, и най-добрите си ботуши, които са леш. Един от токовете се кани да ме изостави. Не е много впечатляващо за при посещение ньоджански дипломат. Оглеждам се в бронзовото огледало и трябва да призная, че днес изглеждам малко износен. Със сигурност е много впечатляващо. Косата ми е добра, все още тъмна и дълга, а мустаците ми са впечатляващи както винаги, но напоследък качих килца. В допълнение към разширяващата се обиколка на талията ми, изглежда, съм се сдобил с двойна брадичка. Въздишам. Ех, средната възраст. Вилорп 5.09.19 в 14:13 | |
I tie my hair back in a braid and hunt around for my sword. I remember I pawned it last week to buy food. What sort of Private Investigator pawns his sword, for God's sake? Turai's cheapest, that's what sort. | Връзвам косата си назад и се разтърсвам наоколо за меча ми. Спомням си, че го заложих миналата седмица, за да си купя храна. Кой частен детектив залага меча си за бога? Най-евтиния в Турай, ето кой. Вилорп 5.09.19 в 15:32 | |
I consider looking into the kuriya pool, but decide against it. The ability to use kuriya is one of my few claims to sorcerous power. It involves entering a trance and staring into a small pool of kuriya, a rare dark liquid, wherein may appear mystical insights. In a saucer full of kuriya I have occasionally been able to find the solution to an investigation—a missing husband, a thieving nephew, a lying business partner. | Обмислям да погледна в локвичка с кюрия, но се отказвам. Способността да използвам кюрия е една от малкото ми магьоснически сили, за които твърдя, че притежавам. Това включва влизане в транс и гледане в малка локвичка на кюрия, рядка тъмна течност, в която може да се появят мистични прозрения. В купа, пълна с кюрия, от време на време съм успявал да намеря решението на някои случаи - изчезнал съпруг, крадлив племенник, лъжлив съдружник... Вилорп 5.09.19 в 16:42 | |
Very convenient. Solve a mystery in the comfort of your own room. Unfortunately it rarely works. Using magic to draw a picture of the past is extremely difficult. Even Sorcerers with a great deal more power than myself are only sometimes successful. It requires precise calculations of the phases of the three moons and suchlike, and entering the required trance is no easy feat. The Investigating Sorcerers of the Civil Guard will generally only attempt it in the most important criminal matters, and fortunately for Turai's criminals they often get it wrong. | Много удобно. Разреши мистерията в комфорта на собствената си стая. За съжаление рядко работи. Използването на магия за привикване на картина от миналото е изключително трудно. Дори магьосниците с много повече сила от мен успяват само понякога. Това изисква точни изчисления на фазите на трите луни и подобни, а влизането в необходимия транс си е подвиг. Магьосниците-следователи от Градската стража, опитват това само в за най-важните наказателни дела и за щастие на престъпниците на Турай, често го грешат. Вилорп 5.09.19 в 16:48 | |
Another problem is the price of kuriya. The black liquid comes from the far west and the one merchant who imports it keeps his prices high. He claims it's dragon's blood, but he's a liar. | Друг проблем е цената на кюрията. Черната течност идва от далечния запад и търговецът, който я внася, поддържа високи цени. Той твърди, че това е драконова кръв, но просто лъже. Вилорп 5.09.19 в 16:49 | |
I place the sleep spell in my memory. I can only put one spell in at a time these days, and even that takes a lot of effort. Major spells don't stay in the memory after you've used them, so you have to learn them all over again. If I'm out on a case and think I may need a little outside help I usually memorise the sleep spell, but I find the whole process pretty tiring these days. I'm not much of a Sorcerer. No wonder I have to work for a living. A good Sorcerer can carry two major spells at once. A truly great one can walk around all day with three or even four spells safely tucked up in his memory, just waiting to come out. I should have studied more when I was an apprentice. | Наизустявам приспиващото заклинание. В днешно време мога да задържа в паметта си само по едно голямо заклинание и дори това ми е много тегаво. Големите заклинания не остават в паметта, след като сте ги използвали, така че трябва да ги научите отново. Ако съм на случай и мисля, че може би имам нужда от малко мистична помощ, обикновено запаметявам приспиващото заклинание, но в наши дни намирам целия процес доста уморителен. Не съм чак магьосник. Не е чудно, че трябва да работя за прехраната си. Добрият магьосник може да носи две големи заклинания наведнъж. Наистина страхотен пък може да се разхожда по цял ден с три или дори четири заклинания, безопасно затворени в паметта му, и само чакащи да бъдат освободени. Трябваше да уча повече, когато бях чирак. Вилорп 10.09.19 в 17:03 | |
I step through the outside door and get to work. I mutter my standard locking incantation over the door, this being a minor spell which I'm able to use at will. Quite a number of people can use these minor spells. They don't require much studying. | Излизам през външната врата, време е за работа. Вилорп 11.09.19 в 10:39 | |
"That's not going to help you much if you don't pay Yubaxas what you owe him," comes a rasping voice from the bottom of the stairs. | - Тва нема ти помое мноо, ако не платиш на Юбаксес тва, дет му дължиш - долита дрезгав глас от подножието на стълбите. Вилорп 11.09.19 в 10:49 | |
I glower down at the large man who's waiting there for me. He's very tall, very broad, and a virulent sword scar runs from his temple to his collar bone. With his shaved head he's an ugly brute by anyone's standards, and one I'd rather not have hanging around to see me. I go down the stairs and stop on the third from the ground so that our eyes are level. | Поглеждам намръщено надолу към едрия мъж, който ме чака там. Той е много висок, много широк и от слепоочието към ключицата му се спуска белег от меч. С обръснатата си глава той е брутално грозен по всички стандарти и не бих желал да ми виси наоколо. Слизам по стълбата и спирам на третото стъпало от земята, така че очите ни да са на едно ниво. Вилорп 11.09.19 в 11:06 | |
"What do you want, Karlox?" I demand. | - Кво искаш, Карлокс? - сопвам му се аз. Вилорп 11.09.19 в 11:06 | |
"Passing on a message from Yubaxas. Money's due in five days." | - Имаш съобщение от Юбаксес. Остаат ти пет дена да върнеш кинтите. Вилорп 11.09.19 в 11:20 |