→"You're rambling, Sarin. The malady does that. When you get healthy you'll remember which one of us is the honest upright citizen. And you're not going to be healthy for long once Makri's done with you."
0– Говориш несвързано, Сарина. Болестта те кара да го правиш. Когато оздравееш, ще си спомниш кой от двама ни е честният и порядъчен гражданин. А ти няма да останеш здрава дълго, след като Макри те подхване.
→"There's no difference between us," she says. "We're both empty. I fill it up with crime. You fill it up with food and beer."
0– Няма разлика между нас – казва тя. – И в двама ни има празнина. Аз я запълвам с престъпления. Ти, с храна и бира.
→Sarin mops her brow. She's bathed in perspiration, suffering badly from the disease.
0Сарина бърше челото си. Тя понася доста тежко болестта обливайки се в пот.
→"Not making sense? Try this. I work every day and I fight for my city. You're a parasite who feeds off honest people. Does that make sense?"
0– Дрънкам глупости значи? Ето ти още една тогава. Аз работя денонощно за моя град. А ти си паразит, който се храни от честните хора. И това ли е глупост?
→"I'd have it already if I hadn't got sick," she whispers.
0– Вече щеше да е моя ако не се бях разболяла – прошепва тя.
→"I'm off to find the Ocean Storm. No doubt you intended to find it and sell it to the Orcs. Well, you can forget it."
0– Отивам да намеря Океанската буря. Не се съмнявам, че си имала намерение да я продадеш на орките. Е, вече можеш да забравиш за нея.
→She doesn't reply. She's huddled up in one of my blankets, as is Hanama. Hanama at least contrives to look innocent. Sarin just looks like a killer.
0Тя не ми отговаря. Сгушила се е в едно от моите одеала, като Ханама. Ханама поне полага усилия да изглежда невинна. Сарина просто си прилича на убиец.