Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

"I don't."
0– Въобще.
"You don't like Samanatius?" says Sarin.
0– Не харесваш ли Самантиас? – пита Сарина.
"She works as a barmaid and wastes her time listening to Samanatius the phoney philosopher."
0– Тя работи като барманка и губи времето си да слуша Самантиас лъже-философът.
"No."
0– Така.
"Oh no?"
0– Така ли?
"If she had any sense she'd have done with me already. But at least her life isn't empty like yours."
0– Ако беше умна досега да го е направила. Но поне нейния живот не е празен като твоя.
Sarin sneers.
0Сарина се подхилва.
"You're rambling, Sarin. The malady does that. When you get healthy you'll remember which one of us is the honest upright citizen. And you're not going to be healthy for long once Makri's done with you."
0– Говориш несвързано, Сарина. Болестта те кара да го правиш. Когато оздравееш, ще си спомниш кой от двама ни е честният и порядъчен гражданин. А ти няма да останеш здрава дълго, след като Макри те подхване.
I blink. It's an odd thing to say.
0Примигвам. Странни думи.
"There's no difference between us," she says. "We're both empty. I fill it up with crime. You fill it up with food and beer."
0– Няма разлика между нас – казва тя. – И в двама ни има празнина. Аз я запълвам с престъпления. Ти, с храна и бира.
Sarin mops her brow. She's bathed in perspiration, suffering badly from the disease.
0Сарина бърше челото си. Тя понася доста тежко болестта обливайки се в пот.
"Not making sense? Try this. I work every day and I fight for my city. You're a parasite who feeds off honest people. Does that make sense?"
0– Дрънкам глупости значи? Ето ти още една тогава. Аз работя денонощно за моя град. А ти си паразит, който се храни от честните хора. И това ли е глупост?
"You're not making sense," sneers Sarin.
0– Дрънкаш глупости – пренебрежително отвръща Сарина.
"So you claim. And here you are, sick on my couch. Try outwitting that."
0– Ти го казваш. А сега лежиш тук, болна, на моя диван. Пробвай да надцакаш това.
"I've outwitted you in the past."
0– И преди съм те надцаквала.
"No you wouldn't."
0– Не, нямаше.
"I'd have it already if I hadn't got sick," she whispers.
0– Вече щеше да е моя ако не се бях разболяла – прошепва тя.
"I'm off to find the Ocean Storm. No doubt you intended to find it and sell it to the Orcs. Well, you can forget it."
0– Отивам да намеря Океанската буря. Не се съмнявам, че си имала намерение да я продадеш на орките. Е, вече можеш да забравиш за нея.
She doesn't reply. She's huddled up in one of my blankets, as is Hanama. Hanama at least contrives to look innocent. Sarin just looks like a killer.
0Тя не ми отговаря. Сгушила се е в едно от моите одеала, като Ханама. Ханама поне полага усилия да изглежда невинна. Сарина просто си прилича на убиец.
"Aren't you better yet?"
0– Още ли не си се оправила?
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2582 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара