Fourth Grave Beneath My Feet / Четвъртия гроб под краката ми: Втора глава

Английски оригинал Перевод на български

“Someone has been breaking into my house and leaving … things.”

#151 в контекст

“What kinds of things?”

#152 в контекст

“Well, for one, I found a dead rabbit on my bed this morning.”

#153 в контекст

“Oh.” Taken aback, I crinkled my nose in disgust. “That’s not good. But I’m not sure—I mean, maybe it was suicidal.”

#154 в контекст

She rushed in to stop me. “You don’t understand. A lot of things like that have been happening. Rabbits with their throats cut. Brakes with their lines cut.”

#155 в контекст

“Wait, brakes? As in car brakes?”

#156 в контекст

“Yes. Yes.” She was starting to panic. “The brakes on my car. They just stopped working. How do brakes just stop working?” She was scared. It broke my heart. Her hands shook and her eyes filled with tears. “And then my dog.”

#157 в контекст

She buried her face in her hands and let the emotions she’d been holding at bay rush forth. “She disappeared.”

#158 в контекст

Now I really felt bad about the Margaret thing. I chastised her with a glare. Margaret. Not Harper. Sobs racked her body as all her fears spilled forth. I scooted forward and put a hand on her shoulder. After a few minutes, she began to calm, so I started my questions anew.

#159 в контекст

“Have you called the police?”

#160 в контекст

She pulled a tissue from her coat pocket and dabbed at her nose. “Over and over. So much so, they actually assigned an officer to vet my calls.”

#161 в контекст

“Oh, really? Which officer?”

#162 в контекст

“Officer Taft,” she said, a hard edge leeching into her voice. Definitely no love lost there.

#163 в контекст

“Okay, I know him. I can talk to him to get—”

#164 в контекст

“But he doesn’t believe me. None of them do.”

#165 в контекст

“What about your brakes? Surely they could tell if they’d been tampered with?”

#166 в контекст

“The mechanic couldn’t say it was foul play specifically, so they just dismissed that like they did everything else.”

#167 в контекст

I leaned back and tapped my notebook in thought. “How long has this been going on?”

#168 в контекст

She bit her lip, glanced away in embarrassment. “A few weeks now.”

#169 в контекст

“What about your family?”

#170 в контекст

Her fingers smoothed the edge of her scarf. “My parents aren’t really the supportive type. And my ex-husband, well, he’d just use it against me every chance he got. I haven’t told him.”

#171 в контекст

“Do you suspect him?”

#172 в контекст

“Kenneth?” She scoffed softly. “No. He’s an ass, but he’s a harmless ass.”

#173 в контекст

Proceeding with caution, I asked, “Is he paying you alimony?”

#174 в контекст

“No. Not any. He has no reason to want me dead.”

#175 в контекст

I wasn’t so sure about that, but decided to go along with it for now. “What about work colleagues?”

#176 в контекст

I’d embarrassed her again. She blanched under my questioning gaze. “I don’t really—I don’t work. I haven’t had a job for a while now.”

#177 в контекст

Interesting. “How do you pay your bills?”

#178 в контекст

“My parents are very well off. They basically pay me to stay away from them. It works out well for the both of us.”

#179 в контекст

I couldn’t help but conclude that if she weren’t around, they’d no longer have to carry her. Perhaps her parents were even less supportive than she imagined.

#180 в контекст

“What do they think of this situation?”

#181 в контекст

She shrugged. “They believe me even less than Officer Taft.”

#182 в контекст

She had me at Officer Taft. While we weren’t exactly enemies, we weren’t really friends either. We’d had an encounter once that ended in him cursing at me and storming out of my apartment. I tended not to forget such encounters.

#183 в контекст

That one involved his sister, who’d died when he was very young. He got testy when I told him she’d stayed behind for him. Some people were so touchy when I told them their departed family members had taken up stalking.

#184 в контекст

“Okay,” I said, “I’ll take this case on one condition.”

#185 в контекст

The tension seemed to ooze out. I wasn’t sure if that was because I was taking her case or she really was that afraid for her life. “Anything,” she said.

#186 в контекст

“You have to promise to be honest with me. Once I take this case, I’m on your side, do you understand? Think of me as your doctor or your therapist. I can’t repeat anything you tell me in confidence without your express permission.”

#187 в контекст

She nodded. “I’ll tell you everything I can.”

#188 в контекст

“Okay, first, do you have any idea, any suspicion at all of who would want you dead?”

#189 в контекст

Most people, when threatened, did, but Harper shook her head. “I’ve tried and tried. I just have no idea who would want to hurt me.”

#190 в контекст

“Fair enough.” I didn’t want to push her too hard. She seemed fragile as it was, and my shoving a gun in her face couldn’t have helped.

#191 в контекст

I took down the names of her closest family and friends, anyone who might be able to corroborate her story. Attempted murder was no laughing matter. Neither was stalking or harassment.

#192 в контекст

The fact that her immediate family wasn’t taking her seriously alarmed me. I’d have to pay them a visit ay-sap.

#193 в контекст

“Do you have a place to stay besides your house?” I asked when I was done.

#194 в контекст

Her hair fell forward with another soft shake of her head. “I haven’t thought about it. I guess I really don’t. Not anywhere safe.”

#195 в контекст

That could be a problem. Still … “You know, I might have just the place. It’s like a safe house, only it’s a tattoo parlor.”

#196 в контекст

“Oh … kay.”

#197 в контекст

She seemed open to the idea. That was good. “Awesome. You sit tight while I get this information to my assistant across the hall, then I’ll take you over.”

#198 в контекст

With an absent nod, she studied a box on the sofa beside me of collectible Kiss action figures.

#199 в контекст

“Yeah,” I said, agreeing with her bewilderment, “a lot of caffeine went into that decision.”

#200 в контекст

← Предишна страница

Следваща страница →

Минутку...