Английски оригинал | Перевод на български | |
---|---|---|
SCENES FROM A MARRlAGE #1 · 00:13.720 → 00:15.870 в контекст | +1 | |
- <i>Nice!</i> #2 · 00:16.080 → 00:18.230 в контекст | +2 | |
<i>Look into the camera, pIease.</i> #3 · 00:18.440 → 00:20.396 в контекст | +2 | |
Great! #4 · 00:20.680 → 00:23.353 в контекст | +1 | |
<i>Let's see some happy faces.</i> #5 · 00:23.720 → 00:28.191 в контекст | +1 | |
Mind your hair! There we have it. #6 · 00:28.480 → 00:31.836 в контекст | +1 | |
- That should do it, right? #7 · 00:32.120 → 00:35.430 в контекст | +1 | |
- We've finished with the girls. #8 · 00:35.720 → 00:39.395 в контекст | +1 | |
- Bye-bye! #9 · 00:39.680 → 00:42.399 в контекст | +1 | |
How about some shots #10 · 00:42.680 → 00:46.798 в контекст | +1 | |
Lean forward, you're sliding #11 · 00:47.080 → 00:50.959 в контекст | +2 | |
- l'll try and make myself small. #12 · 00:51.240 → 00:56.519 в контекст | +2 | |
Marianne, turn your eyes #13 · 00:56.800 → 00:58.995 в контекст | +1 | |
Look as if you were fond #14 · 00:59.280 → 01:04.195 в контекст | +2 | |
Hold that pose! Great.... #15 · 01:04.480 → 01:06.436 в контекст | +1 | |
- That's it. Thank you very much. #16 · 01:06.720 → 01:08.870 в контекст | +1 | |
We'll need some portraits later. #17 · 01:09.160 → 01:12.311 в контекст | +1 | |
Well then, let's start, shall we? #18 · 01:12.560 → 01:14.516 в контекст | +1 | |
l always begin with a standard #19 · 01:14.720 → 01:19.236 в контекст | +2 | |
- l'm not particularly nervous. #20 · 01:19.520 → 01:24.355 в контекст | +1 | |
How would you describe #21 · 01:24.640 → 01:27.871 в контекст | +1 | |
- That's not an easy one. #22 · 01:28.160 → 01:32.073 в контекст | +2 | |
- l may be misunderstood. #23 · 01:32.360 → 01:35.272 в контекст | +2 | |
lt may sound conceited to say #24 · 01:35.560 → 01:39.075 в контекст | +3 | |
successful, sensible, sexy and #25 · 01:39.360 → 01:43.911 в контекст | +2 | |
l'm educated, well-read #26 · 01:44.200 → 01:48.876 в контекст | +2 | |
l'm a good friend even to people #27 · 01:49.160 → 01:53.039 в контекст | +2 | |
l'm good at sports. #28 · 01:53.320 → 01:58.474 в контекст | +1 | |
l have no debts and l pay my taxes. #29 · 01:58.760 → 02:01.274 в контекст | +1 | |
l respect our government, #30 · 02:01.560 → 02:05.109 в контекст | +1 | |
l love our royal family. #31 · 02:05.400 → 02:08.312 в контекст | +2 | |
- Shall l go on? #32 · 02:08.600 → 02:10.318 в контекст | +1 | |
- l'm a splendid lover. #33 · 02:10.600 → 02:15.355 в контекст | +2 | |
What about you, Marianne? #34 · 02:15.640 → 02:18.359 в контекст | +2 | |
Well, what shall l say? #35 · 02:19.400 → 02:21.834 в контекст | +2 | |
l'm married to Johan #36 · 02:22.120 → 02:27.638 в контекст | +1 | |
- That's all l can think of... #37 · 02:27.920 → 02:32.789 в контекст | +2 | |
- l think Johan is awfully nice... #38 · 02:35.200 → 02:39.716 в контекст | +1 | |
- We've been married for 10 years. #39 · 02:40.000 → 02:45.279 в контекст | +1 | |
Unlike Johan, l lack the ability #40 · 02:45.560 → 02:50.475 в контекст | +1 | |
but in all honesty, l'm glad #41 · 02:50.760 → 02:54.514 в контекст | +1 | |
lt's a good life, #42 · 02:54.800 → 02:58.713 в контекст | +1 | |
What else? My, this is difficult... #43 · 03:00.400 → 03:02.789 в контекст | +1 | |
- She has a nice figure. #44 · 03:03.080 → 03:08.279 в контекст | +1 | |
- l have two girls, Karin and Eva. #45 · 03:09.440 → 03:13.149 в контекст | +1 | |
How about some personal data? #46 · 03:13.440 → 03:17.479 в контекст | +2 | |
- l'm 42, but l don't look it. #47 · 03:17.760 → 03:21.594 в контекст | +2 | |
Both of us come from #48 · 03:21.880 → 03:24.758 в контекст | +1 | |
- Johan's father is a doctor. #49 · 03:25.040 → 03:30.831 в контекст | +1 | |
My father is a lawyer. #50 · 03:31.120 → 03:32.872 в контекст | +1 | |
lt was decided from the outset #51 · 03:33.080 → 03:36.470 в контекст | +1 | |
l'm the youngest of seven children. #52 · 03:36.760 → 03:41.754 в контекст | +1 | |
- Nowadays, she takes it easy. #53 · 03:42.040 → 03:44.998 в контекст | +2 | |
Oddly enough, we get on with our #54 · 03:45.280 → 03:50.274 в контекст | +2 | |
There's never been #55 · 03:50.560 → 03:54.599 в контекст | +1 | |
Let's talk about your professions. #56 · 03:54.880 → 03:57.678 в контекст | +2 | |
Mine is a bit unusual. #57 · 03:58.000 → 04:00.639 в контекст | +2 | |
l'm an associate professor #58 · 04:00.920 → 04:04.310 в контекст | +1 | |
Family law is my specialty. l belong #59 · 04:04.520 → 04:09.196 в контекст | +2 | |
Most of my work concerns divorce, #60 · 04:09.480 → 04:12.756 в контекст | +2 | |
Hold that pose! #61 · 04:13.040 → 04:14.996 в контекст | +1 | |
Take a picture, l want #62 · 04:15.280 → 04:19.990 в контекст | +1 | |
- My, l feel so... #63 · 04:21.280 → 04:25.159 в контекст | +1 | |
- Tell me, how did you meet? #64 · 04:25.440 → 04:30.116 в контекст | +1 | |
- Lord, that is interesting! #65 · 04:30.400 → 04:35.599 в контекст | +1 | |
We both had a large circle of friends #66 · 04:35.880 → 04:41.830 в контекст | +1 | |
We were also both involved #67 · 04:42.120 → 04:45.192 в контекст | +2 | |
and we went in for amateur #68 · 04:45.480 → 04:50.031 в контекст | +2 | |
Well, l can't say we made any #69 · 04:50.320 → 04:54.393 в контекст | +2 | |
Marianne thought l was stuck-up. #70 · 04:54.680 → 04:56.557 в контекст | +1 | |
Johan had a rather highly publicized #71 · 04:56.800 → 05:00.759 в контекст | +1 | |
..which gave him a certain image #72 · 05:01.040 → 05:05.352 в контекст | +1 | |
Marianne was 19. #73 · 05:05.640 → 05:07.517 в контекст | +1 | |
She was married to a fool whose #74 · 05:07.800 → 05:11.315 в контекст | +1 | |
He was very kind #75 · 05:11.600 → 05:15.388 в контекст | +1 | |
Besides, l got pregnant #76 · 05:15.680 → 05:19.719 в контекст | +1 | |
- But how was it that... #77 · 05:20.000 → 05:23.549 в контекст | +1 | |
That was actually Marianne's idea. #78 · 05:23.840 → 05:27.071 в контекст | +1 | |
My baby died soon after birth #79 · 05:27.360 → 05:30.158 в контекст | +1 | |
and my husband and l divorced, #80 · 05:30.440 → 05:33.398 в контекст | +2 | |
And Johan's singer #81 · 05:33.680 → 05:37.434 в контекст | +2 | |
We were both a bit hurt and lonely, #82 · 05:37.720 → 05:40.917 в контекст | +1 | |
so l suggested making a go of it. #83 · 05:41.200 → 05:44.476 в контекст | +2 | |
We weren't in love at all, #84 · 05:44.760 → 05:49.470 в контекст | +2 | |
And then we found out #85 · 05:49.760 → 05:53.150 в контекст | +2 | |
and we really #86 · 05:53.440 → 05:57.399 в контекст | +1 | |
We moved in together, a situation #87 · 05:57.680 → 06:04.074 в контекст | +1 | |
ln fact, they became good friends. #88 · 06:04.360 → 06:07.511 в контекст | +2 | |
We were accepted #89 · 06:08.840 → 06:12.515 в контекст | +1 | |
After six months we got married. #90 · 06:12.800 → 06:14.995 в контекст | +1 | |
- By then we were in love as well. #91 · 06:15.280 → 06:18.477 в контекст | +2 | |
- We were seen as an ideal couple. #92 · 06:18.760 → 06:23.515 в контекст | +2 | |
- No complications? #93 · 06:23.800 → 06:28.430 в контекст | +2 | |
We're on good terms with friends #94 · 06:28.720 → 06:33.236 в контекст | +1 | |
We have good jobs that we enjoy. #95 · 06:33.520 → 06:37.638 в контекст | +2 | |
And so on, to an almost vulgar #96 · 06:37.920 → 06:44.109 в контекст | +2 | |
We're almost indecently lucky. #97 · 06:44.400 → 06:47.870 в контекст | +1 | |
Naturally, we have our differences, #98 · 06:49.160 → 06:51.913 в контекст | +1 | |
But we agree on all the key issues. #99 · 06:52.200 → 06:54.156 в контекст | +1 | |
- Don't you ever quarrel? #100 · 06:54.440 → 06:57.637 в контекст | +2 | |
Johan is very slow to anger, #101 · 06:57.920 → 07:01.595 в контекст | +2 | |
This all sounds wonderful. All of it. #102 · 07:01.880 → 07:05.111 в контекст | +2 | |
Only last night someone was saying #103 · 07:05.400 → 07:08.517 в контекст | +2 | |
that the very lack of problems #104 · 07:08.800 → 07:13.032 в контекст | +2 | |
We are well aware that #105 · 07:13.320 → 07:17.359 в контекст | +1 | |
How do you mean, dangerous? #106 · 07:17.640 → 07:21.713 в контекст | +2 | |
The world is going to hell. l claim #107 · 07:22.000 → 07:26.357 в контекст | +2 | |
Live and let live, that's my motto. #108 · 07:26.640 → 07:28.596 в контекст | +1 | |
lt sickens me #109 · 07:28.880 → 07:33.351 в контекст | +2 | |
- l don't agree with Johan. #110 · 07:33.640 → 07:38.077 в контекст | +1 | |
- l believe in compassion. #111 · 07:38.360 → 07:44.230 в контекст | +2 | |
lf people learned to care #112 · 07:44.520 → 07:50.436 в контекст | +1 | |
the world #113 · 07:50.720 → 07:53.154 в контекст | +1 | |
Hold that pose! #114 · 07:53.440 → 07:57.069 в контекст | +1 | |
Listen to this: #115 · 08:00.840 → 08:02.512 в контекст | +1 | |
''''''Marianne's eyes, blue as an old #116 · 08:02.800 → 08:07.590 в контекст | +2 | |
When asked how she copes #117 · 08:07.880 → 08:11.395 в контекст | +2 | |
she smiles with shy delight #118 · 08:11.680 → 08:14.069 в контекст | +2 | |
''and replies that she and Johan #119 · 08:14.360 → 08:20.037 в контекст | +1 | |
''''''We understand each other, #120 · 08:20.320 → 08:22.231 в контекст | +1 | |
brightening as Johan sits down #121 · 08:22.520 → 08:26.035 в контекст | +1 | |
''He puts a protective arm around her #122 · 08:26.320 → 08:31.553 в контекст | +2 | |
- Hey! #123 · 08:31.840 → 08:35.389 в контекст | +2 | |
''''''So l leave, noticing that they #124 · 08:35.680 → 08:39.992 в контекст | +2 | |
that they can once more #125 · 08:40.280 → 08:43.556 в контекст | +2 | |
Two people who have matured: #126 · 08:43.840 → 08:49.358 в контекст | +1 | |
''People who have never forgotten #127 · 08:49.640 → 08:55.033 в контекст | +1 | |
- We almost died when we read it. #128 · 08:55.320 → 08:59.393 в контекст | +1 | |
But our mothers and our daughters #129 · 08:59.680 → 09:03.070 в контекст | +1 | |
What really riles me is that #130 · 09:03.360 → 09:06.716 в контекст | +1 | |
- lsn't there a secret glow in them? #131 · 09:07.000 → 09:12.199 в контекст | +2 | |
- Very sexy, actually. #132 · 09:12.480 → 09:17.873 в контекст | +1 | |
- Johan, will you elope with me? #133 · 09:18.160 → 09:22.517 в контекст | +1 | |
He's been so good for 10 years #134 · 09:22.800 → 09:26.475 в контекст | +1 | |
Are you sure? #135 · 09:26.760 → 09:29.593 в контекст | +1 | |
l believe everything Johan says. #136 · 09:29.880 → 09:33.589 в контекст | +1 | |
- Did you hear that, Katarina? #137 · 09:33.880 → 09:38.829 в контекст | +1 | |
- But l have no imagination. #138 · 09:39.120 → 09:42.112 в контекст | +2 | |
- lt makes you a better liar. #139 · 09:42.400 → 09:48.714 в контекст | +2 | |
At times l really find it touching. #140 · 09:49.000 → 09:50.638 в контекст | +2 | |
l read your article in <i>TechnicaI Times</i>. #141 · 09:50.920 → 09:56.677 в контекст | +1 | |
- Actually, Katarina wrote it. #142 · 09:56.960 → 10:01.112 в контекст | +1 | |
You see, l was in Germany and #143 · 10:01.400 → 10:05.916 в контекст | +2 | |
So Katarina wrote it #144 · 10:06.200 → 10:09.158 в контекст | +1 | |
- But why did it have your by-line? #145 · 10:09.440 → 10:14.150 в контекст | +2 | |
- We collaborate. #146 · 10:14.440 → 10:17.716 в контекст | +2 | |
You wouldn't say that #147 · 10:18.000 → 10:20.560 в контекст | +1 | |
Things are rotten between us. #148 · 10:20.840 → 10:25.391 в контекст | +2 | |
Cheers... #149 · 10:25.680 → 10:26.954 в контекст | +1 | |
Does it bother you that l speak #150 · 10:32.800 → 10:37.874 в контекст | +2 | |
- What is it, Katarina? #151 · 10:45.680 → 10:48.911 в контекст | +1 | |
Only Peter can be #152 · 10:49.200 → 10:52.351 в контекст | +2 | |
Clumsy is the right word... #153 · 10:53.120 → 10:55.270 в контекст | +1 | |
l take pride in being clumsy... #154 · 10:55.560 → 10:59.189 в контекст | +1 | |
The funny thing #155 · 10:59.480 → 11:02.278 в контекст | +1 | |
l am nothing #156 · 11:02.560 → 11:06.235 в контекст | +1 | |
- Jellyfish? Now you're talking. #157 · 11:06.520 → 11:10.752 в контекст | +2 | |
Exactly, because we mustn't forget... #158 · 11:11.040 → 11:15.318 в контекст | +1 | |
l'm making a thank-you speech now. #159 · 11:15.600 → 11:18.273 в контекст | +2 | |
Bearing in mind #160 · 11:18.560 → 11:21.711 в контекст | +2 | |
reminding us #161 · 11:22.000 → 11:27.438 в контекст | +2 | |
that we must not soil #162 · 11:27.720 → 11:33.636 в контекст | +1 | |
Cheers, Marianne! #163 · 11:36.040 → 11:37.837 в контекст | +1 | |
l may not envy your domestic bliss... #164 · 11:38.120 → 11:41.078 в контекст | +2 | |
..but l envy #165 · 11:41.360 → 11:45.797 в контекст | +1 | |
No, l really mean that. #166 · 11:46.080 → 11:47.274 в контекст | +2 | |
l wish Katarina #167 · 11:47.560 → 11:52.588 в контекст | +1 | |
Katarina is a much better cook. #168 · 11:52.880 → 11:55.269 в контекст | +1 | |
- Peter says l poison the food. #169 · 11:55.560 → 12:00.509 в контекст | +1 | |
- Right, it's obviously a joke. #170 · 12:00.800 → 12:06.432 в контекст | +2 | |
Well, let's go into #171 · 12:06.720 → 12:11.794 в контекст | +2 | |
Well, Johan, what am l to do? #172 · 12:13.400 → 12:15.391 в контекст | +2 | |
l've put my foot in it again. #173 · 12:15.680 → 12:18.717 в контекст | +2 | |
The girls will clear the table. #174 · 12:19.000 → 12:21.878 в контекст | +1 | |
- lt's all too bloody touching. #175 · 12:29.520 → 12:34.640 в контекст | +2 | |
Your marriage. #176 · 12:35.800 → 12:37.791 в контекст | +1 | |
Johan and Marianne... #177 · 12:38.080 → 12:39.638 в контекст | +1 | |
lt can move a person to tears. #178 · 12:39.920 → 12:43.230 в контекст | +2 | |
ln fact, it makes you want to stick #179 · 12:44.920 → 12:48.708 в контекст | +3 | |
- So would you? #180 · 12:49.000 → 12:52.959 в контекст | +1 | |
- lt's been 10 years, right? #181 · 12:55.400 → 12:59.712 в контекст | +2 | |
- No skeletons in the cupboard? #182 · 13:00.000 → 13:04.152 в контекст | +2 | |
- Both Johan and l like tidying up. #183 · 13:04.440 → 13:09.594 в контекст | +2 | |
That's where you and l have been #184 · 13:09.880 → 13:14.908 в контекст | +1 | |
But next week l'll call Marianne #185 · 13:16.680 → 13:21.356 в контекст | +2 | |
so she can get started #186 · 13:21.640 → 13:24.996 в контекст | +2 | |
Peter will have changed his mind #187 · 13:26.320 → 13:30.279 в контекст | +1 | |
That's when the calculator #188 · 13:30.560 → 13:34.269 в контекст | +1 | |
''This is what he says: #189 · 13:34.560 → 13:37.677 в контекст | +2 | |
''if Katarina gives up her claim #190 · 13:37.960 → 13:42.078 в контекст | +2 | |
''And my reply is: #191 · 13:42.360 → 13:46.512 в контекст | +2 | |
Then Peter #192 · 13:46.800 → 13:49.394 в контекст | +1 | |
and l can have the whole factory. #193 · 13:49.680 → 13:53.355 в контекст | +2 | |
Then l say, that's nice of you #194 · 13:53.640 → 13:57.792 в контекст | +2 | |
that gets more risky #195 · 13:58.080 → 14:01.595 в контекст | +1 | |
''- But Katarina, l've said... #196 · 14:01.880 → 14:05.953 в контекст | +2 | |
The apartment, the country house, #197 · 14:06.240 → 14:09.630 в контекст | +1 | |
''the shares and the premium #198 · 14:09.920 → 14:13.799 в контекст | +1 | |
l get all the taxable stuff! #199 · 14:14.080 → 14:17.993 в контекст | +1 | |
Excuse me for going on #200 · 14:19.480 → 14:24.508 в контекст | +1 |