Английски оригинал | Перевод на български | |
---|---|---|
l did assert myself #201 · 18:21.280 → 18:27.958 | ||
but mother punished #202 · 18:28.240 → 18:33.519 | ||
with exemplary severity. #203 · 18:33.800 → 18:37.509 | ||
My entire upbringing #204 · 18:38.000 → 18:41.197 | ||
was aimed at making me agreeable. #205 · 18:41.480 → 18:46.270 | ||
l was ugly and graceless. #206 · 18:46.560 → 18:49.757 | ||
A fact #207 · 18:50.040 → 18:54.238 | ||
But if l kept #208 · 18:54.520 → 18:59.594 | ||
and was ingratiating, #209 · 18:59.880 → 19:03.873 | ||
my behaviour yielded rewards. #210 · 19:04.160 → 19:07.835 | ||
The real deception #211 · 19:08.640 → 19:14.590 | ||
My every thought #212 · 19:14.880 → 19:20.432 | ||
But this l never told my parents, #213 · 19:21.200 → 19:25.557 | ||
or anyone at all, for that matter. #214 · 19:25.840 → 19:28.832 | ||
Being deceitful and secretive #215 · 19:29.560 → 19:33.439 | ||
became second nature to me. #216 · 19:33.720 → 19:38.032 | ||
My father wanted me #217 · 19:38.320 → 19:41.437 | ||
l said l wanted to be an actress, #218 · 19:42.160 → 19:46.472 | ||
or do something else #219 · 19:46.760 → 19:51.959 | ||
but they laughed at me. #220 · 19:52.240 → 19:54.276 | ||
Since then l go on pretending. #221 · 19:54.560 → 19:58.030 | ||
A sham in my relations to others. #222 · 19:58.320 → 20:01.232 | ||
To men. #223 · 20:01.520 → 20:03.954 | ||
The same sham - #224 · 20:04.240 → 20:06.674 | ||
a desperate attempt to please. #225 · 20:06.960 → 20:10.509 | ||
l've never considered what l want. #226 · 20:11.680 → 20:15.719 | ||
Just: #227 · 20:16.000 → 20:22.553 | ||
lt's not unselfishness, #228 · 20:22.840 → 20:26.992 | ||
but sheer cowardice. #229 · 20:27.280 → 20:30.352 | ||
lt stems from #230 · 20:30.640 → 20:34.428 | ||
Our mistake was in not #231 · 20:35.040 → 20:39.830 | ||
''and creating something #232 · 20:40.120 → 20:46.195 | ||
Oh damn, l fell asleep! #233 · 21:26.240 → 21:28.231 | ||
Your words were so interesting, too. #234 · 21:28.520 → 21:31.956 | ||
Won't you read some more, #235 · 21:32.240 → 21:38.839 | ||
l don't feel offended, but l think #236 · 21:39.120 → 21:44.990 | ||
Yes, l'd better be going. #237 · 21:45.280 → 21:48.158 | ||
Please call, #238 · 21:52.480 → 21:58.510 | ||
- You're always welcome here. #239 · 21:58.800 → 22:03.635 | ||
Still, she has good reason... #240 · 22:03.920 → 22:07.196 | ||
- When will you know about the US? #241 · 22:07.960 → 22:11.839 | ||
- Let me know how it goes. #242 · 22:12.120 → 22:16.591 | ||
We need to make up our minds #243 · 22:16.880 → 22:21.237 | ||
- Do you want to marry again? #244 · 22:21.520 → 22:24.910 | ||
l'd rather wait, what do you think? #245 · 22:25.200 → 22:29.193 | ||
l don't know what l think... #246 · 22:29.480 → 22:32.358 | ||
- You'll stay the night, won't you? #247 · 23:04.760 → 23:10.232 | ||
- How do you feel? #248 · 23:37.560 → 23:42.680 | ||
Let's muster up some courage. #249 · 23:42.960 → 23:46.236 | ||
- Can't you sleep? #250 · 24:18.240 → 24:22.119 | ||
l'd better go home. Forgive me! #251 · 24:22.400 → 24:25.676 | ||
- That's Paula's handwriting. #252 · 24:55.200 → 24:57.509 | ||
- What's she up to now? #253 · 24:57.800 → 25:01.429 | ||
Read it here. #254 · 25:01.720 → 25:05.633 | ||
''''''Dear Marianne, l assure you'' #255 · 25:12.920 → 25:17.471 | ||
that there is no ulterior motive #256 · 25:17.760 → 25:20.354 | ||
l took this job in London #257 · 25:20.640 → 25:22.995 | ||
to break a vicious cycle #258 · 25:23.280 → 25:27.398 | ||
l know Johan will look you up #259 · 25:27.680 → 25:31.753 | ||
l've only myself to blame, as l've #260 · 25:32.040 → 25:37.160 | ||
''lf only it was possible #261 · 25:37.440 → 25:41.353 | ||
- How like Paula! #262 · 25:41.640 → 25:46.430 | ||
- She can't endure hostility. #263 · 25:46.720 → 25:52.352 | ||
''''''Johan is the gentlest #264 · 25:57.640 → 26:03.317 | ||
He lacks self-confidence, #265 · 26:03.640 → 26:06.518 | ||
''though he tries to appear #266 · 26:06.800 → 26:11.476 | ||
You can say anything about anyone. #267 · 26:13.960 → 26:20.274 | ||
THE lLLlTERATES #268 · 27:04.840 → 27:07.274 | ||
l'm glad we could meet here. #269 · 27:07.560 → 27:12.315 | ||
- lt's not exactly cosy. #270 · 27:12.600 → 27:18.197 | ||
Here's the agreement, #271 · 27:18.480 → 27:24.350 | ||
- Then l don't need to read it. #272 · 27:24.640 → 27:29.760 | ||
- Don't look so grumpy. #273 · 27:30.040 → 27:34.238 | ||
Here's the list of our joint property #274 · 27:34.520 → 27:40.470 | ||
lt's just a list, #275 · 27:40.760 → 27:45.038 | ||
You get Granny's clock? #276 · 27:59.280 → 28:04.673 | ||
- But she left it to me. #277 · 28:04.960 → 28:10.478 | ||
lf you're so attached to it keep it, #278 · 28:10.760 → 28:15.151 | ||
You're always right, aren't you? #279 · 28:15.440 → 28:19.433 | ||
- Check that l haven't fleeced you. #280 · 28:20.080 → 28:25.154 | ||
l have such a miserable cold. #281 · 28:25.440 → 28:27.556 | ||
What do you say #282 · 28:27.840 → 28:31.515 | ||
Yes, l think we should #283 · 28:31.760 → 28:33.910 | ||
Egerman gave me a bottle. #284 · 28:34.120 → 28:37.510 | ||
Some grateful Parisian colleagues #285 · 28:37.800 → 28:43.716 | ||
Not bad, huh? l like it. #286 · 28:48.200 → 28:52.671 | ||
l don't care for brandy as a rule, #287 · 28:52.960 → 28:57.909 | ||
l feel better already. #288 · 28:58.200 → 29:01.317 | ||
lt's rough all the same. #289 · 29:07.200 → 29:09.430 | ||
- Getting divorced. #290 · 29:09.720 → 29:12.951 | ||
We've been living apart for ages #291 · 29:14.200 → 29:19.194 | ||
but feelings of guilt linger on. #292 · 29:19.480 → 29:23.075 | ||
lt's strange... Johan? #293 · 29:23.360 → 29:27.035 | ||
- What? #294 · 29:27.320 → 29:31.313 | ||
On my way over #295 · 29:31.600 → 29:38.233 | ||
You said you felt guilty. #296 · 29:38.520 → 29:41.398 | ||
Let's go and sit on the sofa instead. #297 · 29:43.400 → 29:46.631 | ||
Put the lights out, #298 · 29:46.920 → 29:50.549 | ||
How can you work #299 · 29:50.840 → 29:54.674 | ||
The sofa isn't #300 · 29:54.960 → 29:57.190 | ||
lf you put your feet up, it's fine. #301 · 29:57.480 → 30:00.358 | ||
- More brandy? #302 · 30:00.640 → 30:04.349 | ||
- Comfy? #303 · 30:07.280 → 30:10.352 | ||
- ls this whole place empty? #304 · 30:12.440 → 30:16.911 | ||
How nice! #305 · 30:17.200 → 30:19.760 | ||
- l just think it's nice. #306 · 30:20.040 → 30:24.079 | ||
Stop feeling sorry for yourself. #307 · 30:24.360 → 30:30.230 | ||
- This gets better and better. #308 · 30:31.600 → 30:37.516 | ||
To be honest, l'm in love. #309 · 30:38.280 → 30:40.794 | ||
- With that David person? #310 · 30:41.080 → 30:46.393 | ||
Give me a kiss. #311 · 30:46.680 → 30:49.240 | ||
- But l'm ill. #312 · 30:49.520 → 30:52.796 | ||
Give me a kiss, l want you to. #313 · 30:53.080 → 30:56.356 | ||
- Was it what you expected? #314 · 31:22.640 → 31:26.872 | ||
Now, put your hand on my breast. #315 · 31:27.160 → 31:30.436 | ||
- Are you seducing me? #316 · 31:30.720 → 31:35.191 | ||
Right here on the carpet. Right now. #317 · 31:35.480 → 31:40.952 | ||
Doesn't that sound fun? #318 · 31:41.240 → 31:44.038 | ||
You look suspicious. #319 · 31:44.320 → 31:47.835 | ||
We're still married, after all. #320 · 31:48.120 → 31:51.317 | ||
Come, lie on top of me. #321 · 31:55.640 → 31:58.916 | ||
People should make love #322 · 32:03.760 → 32:08.629 | ||
- Lock the door. #323 · 32:10.200 → 32:14.352 | ||
- l'm kind of a prude. #324 · 32:14.640 → 32:19.668 | ||
- He might be eavesdropping. #325 · 32:19.960 → 32:25.353 | ||
ls it wise to take your trousers off #326 · 32:25.640 → 32:28.598 | ||
- You can warm me. #327 · 32:28.880 → 32:34.113 | ||
Poor baby, you're so miserable... #328 · 32:39.000 → 32:44.120 | ||
lt's lovely being kissed by you. #329 · 32:44.400 → 32:47.995 | ||
l enjoy it so... #330 · 32:48.280 → 32:51.113 | ||
What if...? #331 · 32:53.200 → 32:55.270 | ||
Shut your eyes, #332 · 33:14.240 → 33:15.992 | ||
or l'll feel self-conscious. #333 · 33:16.280 → 33:19.556 | ||
Put your hands on my hips. #334 · 33:23.360 → 33:27.194 | ||
That's nice... #335 · 33:28.480 → 33:30.755 | ||
What if the watchman walked in now? #336 · 33:33.600 → 33:37.559 | ||
He could join us. We're liberated. #337 · 33:37.840 → 33:43.119 | ||
Let's stay here all night... #338 · 33:46.000 → 33:49.197 | ||
...and just drink and make love. #339 · 33:49.840 → 33:54.197 | ||
Tomorrow, we'll file #340 · 33:57.440 → 34:01.718 | ||
A penny for your thoughts. #341 · 34:20.920 → 34:25.436 | ||
l'm not telling. #342 · 34:25.720 → 34:27.278 | ||
- Are you hungry? #343 · 34:28.400 → 34:32.359 | ||
What about #344 · 34:32.640 → 34:37.191 | ||
You're not supposed to take me out. #345 · 34:37.480 → 34:40.358 | ||
l'm in Uppsala with my students. #346 · 34:40.640 → 34:43.393 | ||
Poor Paula! #347 · 34:43.680 → 34:45.159 | ||
ln that case, #348 · 34:45.800 → 34:49.793 | ||
- Where's the bathroom? #349 · 34:50.960 → 34:55.954 | ||
Let's sign these papers #350 · 35:07.920 → 35:11.230 | ||
Pay tribute #351 · 35:11.520 → 35:14.830 | ||
l think l'll take them home with me. #352 · 35:15.120 → 35:18.430 | ||
Why do an about-face now? #353 · 35:18.720 → 35:22.190 | ||
You said yourself to read things #354 · 35:22.480 → 35:26.996 | ||
Let's read it through from A to Z, #355 · 35:27.280 → 35:32.400 | ||
so you see #356 · 35:32.680 → 35:35.797 | ||
- Why are you so upset? #357 · 35:36.080 → 35:40.153 | ||
- You look pissed off to me. #358 · 35:40.440 → 35:45.150 | ||
Like l always do #359 · 35:45.440 → 35:50.230 | ||
Can we end this boring discussion? #360 · 35:50.520 → 35:53.432 | ||
lt's late and tomorrow's a work day. #361 · 35:53.720 → 35:57.349 | ||
- Don't you want to have supper? #362 · 35:57.640 → 36:01.030 | ||
l'm grateful for #363 · 36:01.320 → 36:04.756 | ||
- Talk about whims... #364 · 36:05.040 → 36:09.033 | ||
lt's pointless #365 · 36:13.560 → 36:18.680 | ||
Let's stuff these into an envelope, #366 · 36:18.960 → 36:24.318 | ||
Then you and Paula #367 · 36:24.600 → 36:28.513 | ||
to see that l haven't screwed you. #368 · 36:28.800 → 36:31.712 | ||
- What's going on? #369 · 36:32.480 → 36:35.950 | ||
We were good friends a minute ago. #370 · 36:49.800 → 36:52.553 | ||
Don't forget Eva's birthday. #371 · 36:52.840 → 36:55.877 | ||
- Do l usually? #372 · 36:56.160 → 37:01.359 | ||
Could you pay for her trip to France? #373 · 37:01.640 → 37:05.599 | ||
- How much is that? #374 · 37:05.880 → 37:08.997 | ||
That's out of the question! #375 · 37:09.280 → 37:13.956 | ||
- Then let your mother pay. #376 · 37:14.360 → 37:20.913 | ||
l've just paid for Karin's orthodontist. #377 · 37:21.200 → 37:23.873 | ||
- Doesn't she have free dental care? #378 · 37:24.160 → 37:28.870 | ||
Eva will have to cancel her trip. #379 · 37:29.160 → 37:32.755 | ||
lt won't hurt her to learn #380 · 37:33.040 → 37:36.874 | ||
She's too damned spoilt #381 · 37:37.160 → 37:42.678 | ||
- Mother was appalled last week. #382 · 37:42.960 → 37:48.273 | ||
Well, Eva is at a difficult age. #383 · 37:48.560 → 37:51.711 | ||
Don't let the girls rule the roost. #384 · 37:52.000 → 37:54.992 | ||
l have their complete confidence #385 · 37:55.280 → 37:59.353 | ||
and for that l'm grateful. #386 · 37:59.640 → 38:01.949 | ||
l couldn't care less #387 · 38:02.240 → 38:06.074 | ||
l can't afford the trip. #388 · 38:06.360 → 38:09.750 | ||
- Tell her yourself. #389 · 38:10.040 → 38:13.112 | ||
l merely fork out #390 · 38:13.400 → 38:16.915 | ||
leaving me high and dry. #391 · 38:17.200 → 38:20.078 | ||
You and l were born #392 · 38:20.360 → 38:23.670 | ||
with silver spoons in our mouths. #393 · 38:23.960 → 38:27.953 | ||
We've squandered our resources, #394 · 38:28.240 → 38:31.198 | ||
leaving us poor, bitter, and angry. #395 · 38:31.480 → 38:34.836 | ||
However trite, it's the truth: #396 · 38:35.120 → 38:37.395 | ||
We're emotional illiterates. #397 · 38:38.200 → 38:42.159 | ||
We've been taught about anatomy #398 · 38:42.440 → 38:47.230 | ||
We've learned #399 · 38:47.520 → 38:52.514 | ||
We haven't been taught #400 · 38:53.440 → 38:57.592 |