Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

"Who did you see coming out of the building?"
0– Кой видя да излиза от сградата?
"What about it?"
0– Може би?
"Silver Lane," I repeat. "Do you beg there?"
0– Улица Сръбърна – повтарям. - Просиш ли там?
He stares at me, no longer hopeful. Now I'm not a person who's about to give him money. I'm a person who wants to ask questions, never a popular thing in Twelve Seas.
0Надеждата напуска лицето му. Вече не съм човек, който ще му даде пари. Сега съм човек, който задава въпроси, а тези хора въобще не са обичани в Дванайсет морета.
"Do you have a spot for begging up in Silver Lane?"
0– Ти не просеше ли на улица Сребърна?
Nerinax has a bowl in front of him containing a few small coins. There's a crutch propped up on the wall beside him, and one of his legs ends just below the knee. When I approach him he looks up hopefully. I take another small coin from my purse.
0Пред Неринакс има купичка с няколко дребни монети. На стената до него е подпряна патерица, а един от краката му завършва малко под коляното. Когато тръгвам към него на лицето му се изписва надежда. Вадя една малка монета от кесията си.
Nerinax the beggar is sitting right in front of the church. The last time I was inside the building I encountered some Orcs. Makri killed them. She was so keen to kill them I was left trailing in her wake.
0Неринакс, просяка, клечи точно пред църквата. Когато за последно влизах в църквата срещнах няколко орки. Макри ги уби. Тя се зае със задачата с такова желание, че тактично стоях зад гърба й.
I give Kerk a larger coin. He stops scowling. I leave, picking my way carefully down the dark, litter-strewn stairway into the street below. It's not far to the church. A chill rain starts to fall and I walk swiftly over the frozen streets. I'm hoping I don't run into the priest, Derlex. He's had it in for me ever since I got into an argument with his superior, Bishop Gzekius. While I admit that I've never been the most godly of men, I still say it was going too far to use me as the main example in his famous sermon against the four great vices— gluttony, gambling, drunkenness and violence. Children still point at me in the street.
0Давам на Керк по-едра монета. Той спира да се мръщи. Оставям го и внимателно се спускам по тъмното стълбище, затрупано с боклуци, към улицата долу. Не съм далеч от църквата. Започва да вали леден дъжд и аз се забързвам по замръзналите улици. Надявам се да не налетя на отец Дерлекс. Той сякаш ме дебне, откакто влязох в спор с неговия началник, епископ Гзекий. Аз пръв ще си призная, че не съм най-благочестивия човек, но продължавам да твърдя че отиде твърде далеч, като ме използва за пример в прочутата си проповед за четирите велики порока — лакомия, хазарт, пиянство и насилие. Децата все още ме сочат по улицата.
"His name's Nerinax. He usually begs in front of St. Volinius's church in the morning. Good spot, usually gets something from the pontifex."
0– Казва се Неринакс. Обикновено сутрин проси пред църквата на Свети Волоний. Добро място, обикновено все поличава по нещичко от понтифексът*. *главен жрец в древен Рим
I hand over another small coin. Kerk used to be a reliable informer. These days he's not so reliable and I'm not paying him too much in advance only to find he knows nothing. Kerk scowls at the two small coins in his hand.
0Подавам му още една дребна монета. Керк беше надежден информатор. В последно време – не толкова. Затова избягвам да му давам твърде много предварително, само за да разбера, че не знае нищо. Керк се ухилва на двете монети в ръката си.
"I know where you can find him. Give me more."
0– Знам къде може да го намериш. Дай ми още!
"More when you tell me something."
0– Повече, когато ми кажеш нещо.
"More," he says.
0– Повече – казва той.
Kerk holds out one hand. This early in the morning he's fairly lucid, but already trembling, in need of dwa. I hand over a very small coin.
0Керк протяга едната си ръка. Толкова рано сутрин тя е сравнително чиста, но вече потреперва, нужна му е дуа. Подавам една много дребна монета.
"The same."
0– Баш.
"The place where that sea captain was murdered?"
0– Мястото, където е убит морския капитан?
I tell him I'm looking for the beggar I saw outside the tenement in Silver Lane.
0Казвам му, че търся просяка който видях пред кооперацията на улица сребърна.
Kerk opens the door and looks disappointed when he sees me. He has a slightly Elvish look to him, something about his eyes. If he does have a touch of Elvish blood it was no doubt deposited by some visiting Elf into a whore in Twelve Seas. Even visiting Elves need a little entertainment. I think he might have been a smart guy when he was younger. Occasionally he still is, but he's too far gone with dwa to ever get out of it. He scrapes up what little money he can, uses it to buy the drug, and then looks for more money to buy more dwa. The same thing, over and over, destroying himself a little more each time. I doubt he's eaten a proper meal in years. It doesn't seem like much of an existence. Maybe the Orcs will be doing him a favour if they destroy the city. Even if they don't, he'll be dead soon enough.
0Керк отваря вратата и придобива разочарован вид като ме вижда. Има нещо елфическо в него, вероятно нещо в очите му. Ако в него наистина има елфическа кръв вероятно е привнесена от някой елф имащ си работа с курва от Дванайсет морета. Дори и гостуващите елфи имат нужда от малко забавления. Струва ми се, че е бил умно момче на младини. Понякога все още е, но е твърде затънал с дуата за да се измъкне от нея. Използва малкото пари който докопва, за да си купи дрога и веднага след това почва да търси още пари, за да си купи още дуа. Едно и също отново и отново, самоунищожава се по малко повече всеки път. Съмнявам се да се е хранил читаво от годи. Не ми изглажда като добър начин да съществуваш. Може би орките ще му направят услуга като унищожат града. Дори и да не го направят той скоро ще умре.
Kerk is at home; he's living in one squalid room at the top of a ramshackle tenement at the far end of St. Rominius's Lane. It's the sort of place where the very poorest people end up; one step up from sleeping in an alleyway. The landlords divide and subdivide the floors into smaller and smaller rooms, till they're barely sufficient for humans to live in. Nothing is good in a place like this: no sanitation, ventilation, hygiene, privacy, nothing.
0Керк си е в къщи. Той живее в една мизелна стайчка на върха на разнебитена сграда в далечния край на улица Свети Роминий. Това е мястото където най-бедните хора намират края си, само стъпка над това да спиш на самата улица. Хазяйте цепят етажите на малки и още по-малки стаички, които преграждат докато достигнат до такива размери, че в тях едва да могат да живеят хора. Няма нищо хубаво на място като това: няма канализация, вентилация, хигиена, лично пространство, нищо няма.
Next morning I wrap my magic warm cloak around me and head out early to visit Kerk, an informer of mine. In Quintessence Street the stall-holders are already at work, shivering behind their meagre displays of goods. I'm grateful for my warm cloak. It gives me a slight feeling of superiority to the procession of cold figures hurrying about their business in Twelve Seas. None of them have a magic item keeping them warm.
0На следващата сутрин се загръщам плътно в загряващата си магическа пелерина и рано рано тръгвам на гости на Керк, моя информатор. На улица Квинтесенция магазинерите вече са разпнали сергиите си, зъзнейки зад оскъдния си асортимент от стоки. Благодарен съм за загряващото ми наметало. То ми дава усещане за малко превъзходство над тълпата от зъзнещи хора по улиците на Дванайсет морета бързащи по свой си задачи. Никой от тях няма магически предмети, които да ги стоплят.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2392 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара