Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

At least I have the card game to look forward to. The evening after tomorrow I'll be sitting at a table with Glixius, Praetor Capatius and General Acarius. I'll show them a thing or two. I remember I haven't got enough money to play and feel downcast for a moment. I'd better do something about it. I resolve to head out early tomorrow and find the buried gold. Maybe I'll come across the Ocean Storm while I'm at it. I could do with some spectacular success. It has to happen to everyone sometime.
0Тръпна в очакване на играта на карти. Други ден ще седна на една маса с Гликсий, претор Капатий и генерал Акарий. След това ще им покажа едно две неща. Присещам се, че за момента още не съм събрал парите за да играя с тях и за момент се чувствам попарен. Ядно трябва да направя нещо по въпроса. Решавам да тръгна рано утре сутрин и да намеря заровеното съкровище. Пък можа и да попадна на Океанската буря докато го търся. Ето това ще е грандиозен успех. Пък и все трябва да стане по някое време.
I spend a very unsatisfactory night sleeping on my office floor in front of the fire. Lisutaris is still in my private room, with Makri on the floor by her side. Hanama is lying on the couch. I'm used to a bit of privacy and I'm finding this assortment of Turai's least desirable women hard to take. I'd considered sleeping in the store room downstairs, or even the corridor, but brief investigation reminds me that these places are all as cold as the ice queen's grave, and I'm not prepared to freeze to death just to get away from them all. I wrap myself in my cloak and lie in front of the fire, cursing the winter malady and everyone who's suffering from it.
0Прекарвам една много неприятна нощ спейки на пода в офиса ми близо до камината. Лузитания все още е в стаята ми, а и Макри спи на пода до нея. Ханама е окупирала дивана ми. Свикнал съм с малко уединение и намирам този асортимент от най-малко желаните жени в Тюрай за неприемлив. Смятах да спя в общата зала долу или дори в коридора, но кратко проучване ми показа, че тези места са студени колкото гроба на Ледената кралица. Не желая да замръзна до смърт само, за да могат тея да си спят на спокойствие. Загръщам се плътно в пелерината си и лягам пред огъня, проклинайки Зимната треска и всички заразили се с нея.
"The pretty singer makes me wish I might live a bit longer."
0– Прекрасната ми певица ме кара да искам да живея малко по-дълго.
"Goddamn it, Rallee, since when did you become as miserable as a Niojan whore? Your pretty singer doesn't seem to be making you that cheerful."
0– Богове, Рали, кога стана сдухан, като ньоджанска курва? Прекрасната ти певица, явно не те прави достатъчно щастлив.
"Maybe you ought to think about it more. None of us are liable to be here come the spring."
0– Може би трябва да обмислиш по-добре това. Възможно е на пролет никой от нас, да не може да поръчва бира.
"Then I'll pick up another beer."
0– Тогава в нея ще взема още една халба в нея.
"That still leaves one hand free."
0– Така все пак ще имаш още една свободна ръка.
"Then you figured wrong. I'm going to my grave clutching a beer tankard."
0– Тогава яко си се объркал. Единствения с който ще отида до гроба си е половница бира.
"I always figured you had a thing for her."
0– Винаги съм си мислил, че ти ще се хванеш с нея.
He looks straight at me. The Captain seems to be doing that a lot.
0Той ме поглежда. Капитанът изглажда сякаш ме преценява.
"Makri the intellectual. I don't envy the man who ends up with her."
0– Макри интелектуалката. Не завиждам на никой мъж, който ще се хване с нея.
He shakes his head
0Той поклаща глава.
"She has harsh critical standards," I explain. "Doesn't really like anything if it's not Elvish. And old."
0– Тя има много специфичен вкус – обяснявам. - Не признава нищо, което не е елфическо. И древно.
"What the hell?"
0– Какво по дяволите?
"No," snaps Makri, grabbing his empty tankard and departing without another word. Rallee looks startled.
0– Не – срязва го Макри, грабва празната халба и се фръцва без да каже друго. Рали изглежда изненадан.
"Enjoy the singing?" asks the Captain.
0– Наслаждаваш ли се на песента? - пита я капитанът.
Makri arrives, still scowling.
0Макри пристига, все още намусена.
This make the Captain laugh. We both know that a captain in the Civil Guards doesn't earn enough to attract fortune-hunters.
0Това разсмива капитанът. И двамата знаем, че капитан от Градската стража не печели достатъчно, за да привлече каквито и да е златки.
"So what's your problem? You think Moolifi might be after you for your money?"
0– Какъв ти е проблема? Да не мислиш, че Мулифи иска да е с теб заради парите ти?
"So?"
0– Так ли?
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2392 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара