Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

"He has a woman in Silver Lane."
0– Той има жена на улица Сребърна.
The first mate looks at me pointedly. I slide another guran across the table.
0Първия командир ме поглежда многозначително и аз плъзгам още един гуран по масата.
"I didn't pay you to tell me the same story you told the Prefect. I've been at sea. I don't imagine a ship's captain ever disappeared without someone on board knowing where he went. And I don't believe he was spirited away by a spell either. Where'd he go?"
0– Не плащам, за да получа същата история която си казал на префекта. Бил съм в морето. Не си представям как капитанът на кораба ще изчезне без никой на борда да не знае къде отива. А също не вярвам че той е отвлечен от някакво заклинание. Къде отиде той?
I stare at him.
0Гледам го.
"I don't know. I was busy working a pump when we came into port. We were shipping so much water we damned near went under."
0– Не знам. Бях зает с помпата докато влизахме в пристанището. В кораба имаше толкова много вода, че не знаех дали вече не сме под нея.
The first mate shakes his head.
0Първия командир поклаща глава.
"So what happened to the captain?"
0– И така, какво се случи с капитана?
"It was. We were lucky to make it back to Turai."
0– Така е. Имахме късмет, че въобще успяхме да достигнем Тюрай.
"Strange time to make a diversion, with the stormy season due."
0– Страно време да правите отбивки, все пак е сезона на бурите.
"No. We made a diversion."
0– Не. Отклонихме се.
"Was it on your normal trade route?"
0– Това редовния ви търговски път ли беше?
"The captain disappeared inland with a few sailors and he came back with something in a bag. Didn't say what it was and he didn't tell me where he'd been. Later the sailors told me he went to see some old monk. An Elf. I didn't know there was anyone on Evoli, it's just a rock in the sea really. A few trees and a stream."
0– Капитанът изчезна с няколко моряци във вътрешността на острова и после се върна с нещо в торбата. Не пожела да ми каже какво е и къде е бил. В последствие от моряците разбрах че е посетил един стр монах. Елф. Не знаех, че на Еволи живее някой, това е просто една скала в морето. Няколко дървета и поток.
"But something unusual happened?"
0– Но нещо необичайно се е случило?
"To take on water. Not unusual."
0– За вода. Нищо необичайно.
The first mate slides the coins off the table and into the pocket inside his tunic.
0Първият командир плъзга монетите от масата към джоба в туниката си.
"Why did you go to the isle of Evoli?"
0– Защо акостирахте на остров Еволи?
I take out two gurans and lay them on the table. It's more than I'd normally pay for information in a place like this.
0Вадя два гурана и ги поставям на масата. Това е доста повече отколкото обикновено давам за информация като тази.
"None of them really know how to investigate," I tell him. "They're amateurs. Just get in my way, really."
0– Никой от тях, си няма идея как се води резследване – му казвам. - Те са аматьори. Наистина, само ми се пречкат в краката.
I take out my purse.
0Вадя кесията си.
"Now that you mention it, they didn't."
0– Сега като го спомена, май че не са.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2390 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара