Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

"Are you telling us that Horm's presence has nothing to do with Thraxas?" demands Glixius.
0- Наистина ли ни казвате, че присъствието на Хорм няма нищо общо с Траксас? - настоява Гликсий.
There are a lot of angry and suspicious looks as I walk towards the card table, followed all too closely by Horm.
0Обирам много гневни и подозрителни погледи, докато вървя към масата, последван твърде близо от Хорм.
"Silence," barks Cicerius. "Horm the Dead is not blackmailing me. I have allowed him to play for reasons which I cannot explain. Suffice to say it is important for the welfare of the city."
0- Тишина - лайва Цизерий. - Никой не ме изнудва. Позволих да играе по причини, които не мога да обясня. Достатъчно е да кажа, че е важно за благосъстоянието на града.
"Thraxas has bought him a glass of klee!" cries Praetor Capatius. "Cicerius, is the Investigator blackmailing you somehow? Tell us the truth and we'll throw him from the city walls."
0- Траксас даже му е купил чаша кли! - викава претор Капатий. - Цизерий, да не би детектива да те изнудва някак си? Кажи ни истината и ще го хвърлим от градските стени.
Every eye turns towards us. I take a hasty step to the side.
0Всички очи се обръщат към нас. Правя припряна крачка встрани.
"Why look," cries Glixius. "There he is now, standing beside Thraxas."
0- Погледнете - извиква Гликсий. - Той е тук, стои до Траксас.
"This is intolerable," cries Capatius. "No decent man could put up with the company of that foul Orc."
0- Това е недопустимо - извиква Капатий. - Никой достоен човек не би могъл да се примири с компанията на този полуорк.
Cicerius won't say. He simply informs the gathering that it's for important reasons of state. It's part of our bargain with Horm that the other players mustn't know what's going on. Otherwise Horm might suspect that they were ganging up on him. It's reasonable. In his position, I'd have expected the same.
0Цизерий няма да каже. Той просто информира събралите се, че това е са важни причини за държавата. Това е част от нашата сделка с Хорм, че другите играчи не трябва да знаят какво става. В противен случай Хорм може да реши, че те ще се нахвърлят върху него. Това е разумно. На негово място бих очаквал същото.
"What is the reason for this?" demands the General.
0- Каква е причината за това? - настоява да разбере генерала.
It's Praetor Capatius. He's just heard the news and he's not pleased. General Acarius joins in, declaring that he's deeply shocked.
0Това е претор Капатий. Току-що е чул новините и не е доволен. Генерал Акарий се присъединява, заявявайки, че е дълбоко шокиран.
"Deputy Consul, surely you cannot be serious! Horm the Dead coming here? To play cards?"
0- Заместник-консул, със сигурност не може да сте сериозен! Хорм Мъртвешки ще дойде тук? Да играе карти?
I'm pleased to have unsettled Horm. It's no bad thing to discomfort your opponent before you sit down at the card table. I'm working up a few more insults when we're interrupted by a lot of raised voices.
0Радвам се, Хорм е попритеснен. Не е лошо да се притесняваш противника, преди да седнеш на масата за игра. Подготвям още няколко обиди, когато сме прекъснати от много повишени гласове.
"Well you better hope you're right. Because if he tells Amrag what you've been up to, he'll be down on you like a bad spell and you can say goodbye to your mountain kingdom."
0- Ами по-добре се надяваш, че си прав. Защото, ако той каже на Амраг какво си направил, Амраг ще те преследва като зла прокоба и можеш да се сбогуваш с планинското си кралство.
"Absolute nonsense, Investigator. Deeziz the Unseen is not in Turai."
0- Абсолютна глупост, детективе. Диизиз Невидимия не е в Тюрай.
For the briefest of moments, an expression of concern flickers over Horm's face.
0За кратък миг през лицето на Хорм минава сянка на съмнение.
"Maybe not. I've an idea he might be close by."
0- А може би не. Струва ми се, че може и да е наблизо.
"What? Deeziz? Deeziz is hundreds of miles away."
0- Какво? Диизиз? Диизиз е на хиляди мили от тук.
"How about Deeziz the Unseen?"
0- Какво ще кажеш да Диизиз Невидимия?
Good point. I'm stuck for an answer.
0Добър довод. Не се сещам за отговор.
"Who is to tell him?"
0- И кой ще му каже?
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2369 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара