Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

"I'm starting to get quite fed up with all this," says Makri.
0– Започва да ми писва то всичко това – казва Макри.
We look down at Elsior's prone body.
0Поглеждаме надолу към тялото на Елсиор.
"Tough break," says Makri.
0– Тегава работа – казва Макри.
"I'm afraid so. And the stew isn't ready yet."
0– Страхувам се че да. А яхнията още не е готова.
"Another casualty?"
0– Още една жертва?
Elsior doesn't reply. Makri appears from upstairs.
0Елсиор не ми отговаря. Макри се появява от горния етаж.
"So is the stew almost ready? Could I just take a bowl from the kitchen?"
0– Та викаш яхнията е почти готова? Може ли направо да си взема една купа от кухнята?
I have a strong suspicion about what's going to happen next. Elsior blinks a few times, and brushes perspiration from her forehead. Then she leans forward, clutches the bar for support, and sinks slowly to the floor. I look down at her.
0Имам силно подозрение какво ще се случи след малко. Елсиор премигва няколко пъти и избърсва потта от челото си. След това се навежда напред хващайки се за бара, за опора и бавно се свлича на пода. Поглеждам надолу към нея.
"Must be the heat in the kitchen getting to me," says Elsior.
0– Може пък топлината от кухнята да ми идва в повече – казва Елсиор.
"Hot? I hadn't noticed."
0– Горещо? Не съм забелязал.
"It's hot in here today."
0– Днеска е много горещо тук.
She puts her hand to her forehead.
0Тя слага ръка на челото си.
"I'm a bit rushed," says Elsior, apologetically. "But the first batch of stew will be ready soon."
0– Точно я подкарвам – казва Елсиор извинително. - но първата бака яхния ще е готова съвсем скоро.
I need food. I head downstairs to see what's on offer. Elsior the apprentice cook is standing behind the bar as I approach, with an apron round her waist, loading some pastries into a jar. I ask if there's anything more substantial on offer. There are plenty of hungry dock workers who visit the tavern at lunchtime so the cooking generally starts early.
0Трябва ми храна. Слизам надолу, за да видя какво се предлага. Елсиор готвачът чирак стой зад бара препасал престилка и зарежда буркан със сладкиши, когато приближавам. Питам го, дали има нещо по съществено то предлаганото. Много гладни докери посещават кръчмата по обед, така че готвенето започва то рано.
The Sorcerer shakes her head.
0Магьосницата поклаща глава.
"Yesterday we met an Orcish Assassin. No one knows how he could have got into the city without being detected. Have you had any thoughts on that?"
0– Вчера срещнахме оркски убиец. Никой няма представа как се е вмъкнал незабелязано в града. Да ти е хрумвало нещо?
"What inspiration?"
0– Какво вдъхновение?
Lisutaris turns her face towards me. She's still looking very unhealthy. The head of the Sorcerers Guild has really taken the malady badly. I've known far less healthy people than her recover from it quicker.
0Лузитания обръща лице към мен. Все още изглежда ужасно болна. Ръководителката на Магьосническата гилдия наистина понася зле болестта. Знам за много малко оздравели понесли я по-зле от нея.
"Lisutaris. I just had some sudden inspiration."
0– Лузитания. Току що ме споходи вдъхновение.
I ignore her.
0Пренебрегвам я.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2392 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара