Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

Gurd is furious. So am I. He leans over the bar and I rise from my stool, ready to do battle.
0Гурд е бесен. Аз също. Той се надвесва над бара, а аз скачам от стола си готов за битка.
"I did not force her to work!"
0– Не съм я принуждавал да работи!
"If Tanrose dies you'll be sorry you forced her to work in dangerous circumstances!"
0– Ако Танроуз умре горко ще съжаляваш, че я принуди да работи в такива опасни условия!
"Tanrose is sick, and all you can think about is your stomach!" roars Gurd.
0– Танроуз е болна, а ти мислиш само за състоянието на стомаха си! - евва Гурд.
"Ridiculous! You were too worried about your profits. A bit less thinking about money and a bit more consideration for the welfare of others and this wouldn't have happened!"
0– Абсурд! Ти се безпокоеше твърде много за печалбите си. Ако мислеше по малко за пари и повече за благосъстоянието на близките си това нямаше да се случи!
"You didn't want to report it so your card game didn't get cancelled!"
0– Ти не искаше да съобщя за болестта, само и само да не се отмени играта на карти!
"What?"
0– Какво?
"We're talking about the woman I'm engaged to," says Gurd, raising his voice. "It was your idea not to report the malady!"
0– Говориш за жената са която съм сгоден – отвръща Гурд, повишавайки глас. - Ти настоя да не се съобщавам за болестта!
"This is your fault. You should have reported the malady as soon as Kaby got sick. Then the tavern wouldn't be full of sick people and Tanrose might have escaped. How could you be so irresponsible?"
0– Ти си виновен. Трябваше да съобщиш за болестта веднага щом Кейби се разболя. Тогава кръчмата нямаше да прелива то болни и на Танроуз можеше да й се размине. Как можа да си толкова безотговорен?
I look up at Gurd.
0Поглеждам към Гурд.
"No. It's the end."
0– Не. Това е краят.
"You have to be strong, Thraxas. We can get through it."
0– Трябва да си силен Траксас. Можем да го преодолеем.
Dandelion puts her hand on my shoulder.
0Глухарче слага ръка на рамото ми.
"I just don't think I can carry on."
0– Не мисля, че мога да продължа повече.
I start mentally shaking my fist at the gods. They've played a few nasty tricks on me in the past, but striking down the best cook in Twelve Seas goes beyond all reason.
0Размахвам въображаем юмрук към боговете. И преди са ми навирали мръсни партенки в лицето, но да ударят по най-добрия готвач в Дванайсет морета надхвърля всичко до момента.
"Elsior? She can't cook a proper stew. What have we done to deserve this?"
0– Елсиор? Тя не може да забърка една читава яхния. С какво заслужихме тази съдба?
"Elsior can take over," says Dandelion.
0– Елсиор може да поеме – вметва Глухарче.
"Tanrose. Ill. Who's going to cook?"
0– Танроуз. Нещастие. Кой ще готви?
I wave her quiet.
0Махвам й да млъкне.
"I don't think she's so bad—" says Dandelion.
0– Не мисля че е чак толкова зле... - започва Глухарче.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2380 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара