Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

Makri hasn't softened her opinions on Moolifi's performance.
0Макри не е подобрила мнението си за изпълнението на Мулифи.
"It's a catchy tune."
0– Добра мелодия.
"That tune you're humming. It's the one Moolifi was singing. 'Love Me Through the Winter'."
0– Тази мелодия, която си тананикаш. Това е онази, която Мулифи пееше. „Люби ме през зимата”.
"What?"
0– Какво?
"Love me through the winter."
0– Люби ме през зимата.
It's time for me to abandon my studies and hit the streets. I take my best magic cloak and mutter the words to make it warm. It heats up immediately and I start loading thazis sticks and a small flask of klee into the pockets, enough to get me through a day's investigating. I'm humming a tune, without really noticing it, till Makri interrupts.
0Време е да изоставям учението и да хващам улицата. Взимам най-доброто си магическо наметало и промърморвам думите, за да го активирам. То се загрява веднага и започвам да го пълня пръчици тазис и малка манерка с кли във вътрешните джобове, достатъчно, за да изкарам цял ден в разследване. Тананикам си някаква мелодия, без да забелязвам, докато Макри ме прекъсва.
"Whatever you say."
0– Както кажеш.
Makri shrugs.
0Макри свива рамена.
"They don't exist."
0– Те не съществуват.
I light a thazis stick. I remember the high-quality thazis from Lisutaris I've got hidden away. Makri would enjoy that. She'd enjoy it too much. I don't bring it out.
0Същи си паля тазисна пръчица. Сещам се за висококачествения тазис от Лузитания, който съм скрил. Макри ще му се зарадва. Ще му зе зарадва твърде много. Не го изваждам.
"I never had much involvement with Orcish Sorcerers when I was in the slave pits. But I seem to remember talk of dragon lines."
0– Никога не съм имала много вземане даване с оркските магьосници докато бях в робските ями. Но си спомням, че споменаваха за драконовите линии.
"No. They're for fakers and fortune-tellers."
0– Да. Те са само за шарлатани и гадатели.
"Do dragon lines really not exist?"
0– Драконовите линии наистина ли не съществуват?
Makri looks thoughtful.
0Макри изглежда замислена.
"Only when she's rambling in your direction. If it's me, I just walk away."
0– Само когато се гмурва в твоя посока. Ако е към мен просто си тръгвам.
"You always think it's funny when Dandelion starts rambling about dolphins."
0– Винаги ти е забавно, когато Глухарче се гмурне в темата за делфините.
"Certainly not."
0– Определено не.
"Did you encourage her to do that?"
0– Поощри ли я за това?
Makri takes a thazis stick from my desk and lights it. I scowl at her.
0Макри си зима прачица тазис от бюрото ми и я запалва. Мразя я.
"All right," she says, gathering up her jars of herbal potion. "I'll go and reassure the dolphins." She departs, apparently satisfied that I'm doing my bit to help.
0– Добре тогава – казва тя и събира купчиките от билковите отвари. - Ще отида да успокоя делфините. Заминава си, очевидно доволна, че правя нещо, за да помогна.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2381 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара