Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

"It's potion time," says Makri, and right on cue, Dandelion walks into the room with a steaming bowl of herbal medicine.
0– Време е за отварите – казва Макри и докато го казва в стаята влиза Глухарче с купички билково лекарство, от които се вдига пара.
"I'm not up to anything. Can't a man read a book without people making a fuss? What do you want anyway?"
0– Нищо не съм замислил. Не може ли човек да почете книга без разни хора да му досаждат? Какво искаше впрочем?
"You're up to something. Tell me what it is."
0– Ти си замислил нещо. Кажи ми какво!
Makri looks dubious.
0Макри изглежда се съмнява.
"Preposterous. And why are you complaining anyway? You should be pleased I'm gathering a little knowledge."
0– Абсурд. И защо мрънкаш всъщност? Трябва да си доволна, че събирам малко знания.
I nudge my tankard away from the book.
0Бутвам халбата си далеч от книгата.
"Plenty of things. You might spill beer on it. Who can forget the incident at the library?"
0– Много неща. Може да я залееш с бира. Кой може да забрави инцидента в библиотеката?
"It's only a book. What can happen?"
0– Това е само книга. Какво може да стане?
Makri admits she doesn't at this moment, but she's displeased that I've taken it. I get the impression she doesn't trust me with it.
0Макри признава, че не и трябва в момента, но е недоволна, че съм я взел. Оставам с впечатление, че ми няма доверие.
"Of course I took it from your room. Why, do you need it?"
0– Разбира се, че я взех от стаята ти. Защо, трябва ли ти?
"That's my book. Did you take it from my room?"
0– Това е моя книга. Взел си я от стаята ми?
She lifts the cover to see the title.
0Тя повдига корицата, за да види заглавието.
"You don't have any knowledge to broaden. What is it?"
0– Нямаш знания, които да разширяваш. Какво е това?
Makri looks suspicious.
0Макри изглежда скептична.
"Just broadening my knowledge."
0– Просто разширявам знанията си.
"Why?"
0– Защо?
"Yes."
0– Да.
"You're reading?"
0– Ти четеш?
Makri glances at the book on my desk and looks surprised.
0Макри хвърля око на книгата на бюрото и изглежда изненадана.
"You're never satisfied, are you? Maybe I should send a message saying I'm coming."
0– Ти никога не си доволен, нали? Може би трябва да ти пращам съобщение, че ще идвам.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2381 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара