Thraxas Under Siege / Траксас под обсада

All thoughts of the winter malady are banished next moment when Captain Rallee, accompanied by four excited-looking Civil Guards, rushes into the tavern. He bangs his fist on the table for silence then shouts out to everyone in the room.
0Всички мисли за Зимна треска в следващият момент когато капитан Рали, заедно с четирима разтревожени стражи от Градската стража, нахлува в таверната. Удря с юмрук по масата, за да привлече вниманието и после заповядва на всички в помещението:
"Damn them all," says Makri again.
0– Майната им на всички! – ругае отново Макри.
"We all have to pull together," says Dandelion.
0– Ние всички трябва да се обединим заедно – казва Глухарче.
"I'm not taking potions to anyone," she says.
0– Аз не приемам отвари от никой – контрира тя.
"Relax. If you catch it you'll get better."
0– Спокойно де. Ако я прихванеш, ще се излекуваш.
Makri seems quite disconcerted by the whole thing. It's unusual for her to show signs of nervousness in any circumstances. I guess she really doesn't like the idea of becoming ill.
0Макри изглежда доста разочарована от стечението на събитията. Необичайно е за нея да показва признаци на изнервяне при каквито и да било събития. Предполагам, че наистина не й харесва идеята да се разболее.
"I did not," retorts Makri. "Apart from Lisutaris. And maybe Hanama. I don't like this at all, Thraxas. Everyone's getting sick. Is it some sort of spell?"
0– Не е вярно – отвърща Макри. - Освен за Лузитания. И може би Ханама. Не ми харесва това Траксас. Всички се разболяват. Дали не е замесена магия?
"You were the one who encouraged them all to hang around."
0– Ти беше онази, заради която всички се мотаят наоколо.
"Damn them all! Can't they get sick somewhere else?" says Makri.
0– Майната им на всички! Не можаха ли да се разболеят някъде другаде? - ругае Макри.
"Mine too. The least you could expect from a healer is not to get ill."
0– Моето също. Най-малкото което можеш да очакваш от лечител е той да не се разболява.
"Well, this seems bad," she says. "Rather shakes my confidence in Chiaraxi."
0– Това изглежда зле – казва тя. - Освен това доста разклаща доверието ми в Чааракси.
I'm practically speechless and Makri isn't looking too pleased either.
0Оставам безмълвен. Макри също не изглежда доволна то тази ситуация.
"Well she did," replies Dandelion, placidly. "This afternoon. Just fell over when she was making potions. So we had to put her in Tanrose's room. I'm going to make up potions for everyone later, she gave me the recipe. We'll all have to work extra hard to look after people now the healer is sick."
0– Ми, направи го – отговаря Глухарче спокойно. - Този следобед. Докато правеше отвори просто се строполи. Затова трябваше да я сложим в стаята на Танроуз. После ще отида да вземе всички отвари за които тя ми даде рецепта. Всички ще трябва да работим усилено и да се грижим за хората след като и лечителката е болна.
"Dandelion, don't babble. She can't get sick, she's the healer."
0– Глухарче, какви ги плещиш? Тя неможе да се разболее, тя е лечителка.
I gape at Dandelion, as does Makri.
0С Макри зяпваме Глухарче.
"She got sick."
0– Тя се разболя.
"What do you mean?"
0– Какво имаш в предвид?
"She is. But Chiaraxi is in Tanrose's room."
0– Така е. Но Чааракси сега е в стаята на Танроуз.
"Sleeping with Gurd," says Makri, who has no delicacy about her at all.
0– Спи с Гурд – довършва Макри, която няма капчица приличие.
I stop, not wishing to complete the sentence in front of Dandelion.
0Спирам се, не ми се ще да говоря за такива неща пред Глухарче.
Резюме
Пол:
мъж
Роден език:
български
С нас:
с 31 октомври 2017 (2392 дни)
Дейност:
3110 версии на превод с общ рейтинг 50
14 коментара