| | |
Еще час вездеходы шли по прежнему направлению. Вид горного хребта изменился. Крутые, обрывистые склоны постепенно сменились пологими. Чаще попадались отдельно стоящие скалы и беспорядочные груды огромных камней, когда-то скатившихся с гор. Продвигаться вперед становилось труднее. Машины сильно накренялись, часто приходилось объезжать препятствия. #2 | | |
По-прежнему не попадалось ни одного места, удобного для расположения невидимой базы. Очередная неудача становилась ясной для всех. #3 | | |
И, хотя никто и не рассчитывал на столь быстрый успех, невольно появилось чувство разочарования. Присутствие Гианэи заставляло людей на что-то надеяться. #4 | | |
Часы показывали ровно двенадцать, когда Стоун остановил свою машину. #5 | | |
– Дальше искать бесполезно, — сказал он. #6 | | |
– А местность как раз становится все более подходящей, — отозвался Синицын из второй машины. #7 | | |
– Да, но мы должны верить словам Гианэи. Муратов, — прибавил Стоун, — вы хотели видеть Землю. Посмотрите назад! #8 | | |
В той стороне, где находилась станция, низко над вершинами почти наполовину опустившегося за горизонт горного хребта висел в небе ярко сверкающий полумесяц. В сравнении с привычным полумесяцем Луны на небе Земли он выглядел огромным. Багровое кольцо атмосферы, освещенной Солнцем, позволяло отчетливо различать темную, ночную, половину земного шара. Диск Солнца висел недалеко, немного выше. #9 | | |
«Луна», звезды и Солнце одновременно! #10 | | |
– Такой удивительной картины не увидишь на Земле, — сказал Муратов. #11 | | |
– Неужели? — услышал он голос Сергея. — Почему бы это? #12 | | |
– Потому что на Луне нет атмосферы. Разве ты этого не знаешь? #13 | | |
– Теперь знаю, — ответил Синицын под общий смех. #14 | | |
– Спросите у нее, — сказал Стоун, — надо ли нам искать дальше? #15 | | |
Гианэя удивилась, выслушав перевод вопроса. #16 | | |
– Почему вы спрашиваете об этом у меня? — ответила она. — Вы сами должны знать, что делать и как поступать. #17 | | |
– Мы спрашиваем вас потому, — объяснил Муратов, — что основываемся на ваших словах, вернее, на словах Рийагейи. Он, кажется, говорил, что база расположена в таком месте, откуда никогда не видно Земли. #18 | | |
| | |
– Не обращайте внимания. Это просто неудачный оборот фразы. Он говорил так? #20 | | |
– Да. И все же я не понимаю, почему вы спрашиваете у меня, — упрямо повторила Гианэя. #21 | | |
Муратов почувствовал, что логика на ее стороне. #22 | | |
– Мы хотим, чтобы вы вспомнили точнее, — сказал он, — это для нас крайне важно. #23 | | |
– Я ничего не могу прибавить к тому, что уже сказала. #24 | | |
Стоуну передали содержание разговора. #25 | | |
– Если мы будем искать дальше, — сказал он, — то нет никаких оснований не искать и во всех других местах, как мы это делали раньше. Мне кажется, что следует принять слова Рииагейи как истину и основываться только на них. Каково мнение остальных? #26 | | |
Все согласились со Стоуном. #27 | | |
– Тогда, — резюмировал он, — поворачиваем обратно. Будем опять с прежней внимательностью осматривать все, что попадется на пути, чтобы у нас была полная уверенность: в этой стороне базы нет. #28 | | |
Обратный путь не принес ничего нового. #29 | | |
Когда вернулись на станцию, было уже три часа дня. И как ни хотелось Стоуну продолжать поиски, он вынужден был согласиться с Токаревым и отложить вторую экспедицию на завтра. #30 | | |
– Внимание ослаблено утомлением, — сказал профессор. — Толку не будет. #31 | | |
Но еще до решения Стоуна Муратов уже знал, что поиски на сегодня закончены. Гианэя сказала ему, что устала и никуда не поедет. #32 | | |
. — Это очень скучное занятие, — сказала она. — Я сожалею, что прилетела сюда. #33 | | |
– Но завтра вы поедете? #34 | | |
– Конечно. И завтра и в следующие дни. Надо быть последовательным, — повторила она полюбившееся ей слово. — Я давно так не уставала, — прибавила она, помолчав, — хотя ничего не делала. #35 | | |
– Безделье утомляет иногда больше, чем работа, — сказал Муратов. — Идите в бассейн. Купанье вас освежит. #36 | | |
– Идемте вместе, — неожиданно предложила Гианэя. #37 | | |
| | |
– Это не совсем удобно, — сказал он. #39 | | |
– Но почему? — Гианэя казалась искренне удивленной. — Я не могу понять этого. Давно уже. Марина говорила, что у вас не принято совместное купанье мужчин и женщин. Но я сама видела, как на море купаются вместе. И когда я надеваю купальный костюм, Марина разрешает мне плавать в бассейне при всех. В чем тут дело? Объясните мне, Виктор! Я очень хочу понять вас. #40 | | |
В который раз за последние дни Муратов почувствовал, что стоит на пороге одной из загадок, связанных с Гианэей. Эта была незначительна по сравнению с другими, но все же загадка. И поскольку Гианэя спрашивала сама, была надежда разрешить ее. #41 | | |
Он собрался с мыслями, чтобы разъяснить ей земную точку зрения. #42 | | |
– Это объясняется многими причинами, Гианэя, — сказал он. — Я думаю, что основная в том, что люди привыкли закрывать свое тело одеждой. Постоянное ношение одежды постепенно привело к тому, что мужчины и женщины стали стесняться друг друга. Конечно, я понимаю вашу точку зрения. И считаю ее даже более нравственной, чем наша. Но укоренившийся в сознании обычай — большая сила. Теперь, — прибавил он, — вам понятнее? #43 | | |
Он думал, что вполне удовлетворительно разрешил ее недоумение. #44 | | |
– Потому что на Луне нет атмосферы. Разве ты этого не знаешь? #45 | | |
– Теперь знаю, — ответил Синицын под общий смех. #46 | | |
– Спросите у нее, — сказал Стоун, — надо ли нам искать дальше? #47 | | |
Гианэя удивилась, выслушав перевод вопроса. #48 | | |
– Почему вы спрашиваете об этом у меня? — ответила она. — Вы сами должны знать, что делать и как поступать. #49 | | |
– Мы спрашиваем вас потому, — объяснил Муратов, — что основываемся на ваших словах, вернее, на словах Рииагейи. Он, кажется, говорил, что база расположена в таком месте, откуда никогда не видно Земли. #50 | | |