Космоэколухи / Космоеколози (глава 4,6,19): 7 част

Собственикът на превода е установил такъв достъп, че вие не можете да видите други версии на превода тук.
Руски оригинал Перевод на български

– Вот, значит, как это со стороны выглядит! – пробормотал он, морщась и отворачиваясь.

#201

– А? – непонимающе поднял голову рыжий.

#202

– Ничего-ничего, продолжай, не отвлекайся.

#203

Охранник снова взвыл – Дэн был гуманнее «семерки» и следующим же рывком вернул кость на место.

#204

– Это еще фигня, – пренебрежительно заметил пилот. – Ты бы видел, как он яйца ломает! Где Майк?

#205

Бритоголовый лишь зарычал от боли и ненависти, зато впечатленный повар трусливо зачастил:

#206

– В карцере, с девчонкой!

#207

Напарники переглянулись и синхронно, с одного удара уговорили пленников немного подремать на полу.

#208

– Дверь внутрь или наружу открывается? – на бегу поинтересовался Дэн.

#209

– Наружу!

#210

– Ага. – На последних метрах киборг прибавил скорости и мощным пинком выбил дверь внутрь.

#211

– Ну и зачем спрашивал? – поинтересовался Тед, глядя на торчащую из-под двери руку с шоколадным батончиком. Судя по измятой обертке, продукт оказался дефицитным и за него пришлось побороться.

#212

– Силу и точку приложения удара рассчитать, – серьезно ответил рыжий. – Полли, ты в порядке?

#213

– Дэнька! – Девушка вылетела из угла и с радостным визгом повисла у киборга на шее. – Ты живой!

#214

– Я тоже живой, – уязвленно напомнил Тед.

#215

Полина охотно чмокнула в щеку и его.

#216

Дверь, на которой стояли друзья, слабо зашевелилась и застонала, обращая на себя внимание.

#217

– Черт, как-то даже неловко перед человеком, – сочувственно заметила девушка, присаживаясь на корточки и заглядывая под дверь. – Он старался, шоколадку мне добывал, а вы его в лепешку…

#218

– Чего?

#219

Полина объяснила.

#220

– И этот идиот поверил, что ты с радостью отдашься ему за шоколадку? – вытаращил глаза Теодор.

#221

– Ну ты же веришь, что девушка может сделать это за чашку кофе, – ехидно напомнила Полина.

#222

– Неправда, там был еще билетик на аттракцион!

#223

– Чего-чего, а аттракционами меня здесь обеспечили выше крыши. – Девушка подняла руку и оттянула рукав вниз, показывая синяки на запястье.

#224

Дэн тем временем ободрал обертку с батончика и откусил сразу половину.

#225

– Вкусный, – заметил он.

#226

– Эй, это же Майк мне принес! – спохватилась Полина.

#227

– Но ты же ему не дала, – справедливо заметил Тед. – А Дэн дал. Хотя бы дверью по башке.

#228

Рыжий покладисто протянул подруге огрызок, но та, сглотнув слюну, помотала головой, понимая, что киборг распорядится этими калориями куда эффективнее.

#229

– Где-то там под дверью еще и бутербродики, – сообщила она.

#230

Прямо сказать, это стало для напарников куда более веским поводом проявить гуманизм и наконец освободить горе-Казанову.

#231

– Скафы спафибо, фто они уфпели воффемя, – злорадно посоветовала ему Полина, давясь незаслуженным, но упоительно вкусным бутербродом. – А то мы бы еффе фсем бафаком сверху попрыгали!

#232

Майк простонал что-то невнятное, но вряд ли благодарное. Дэн, не настаивая, схватил его за ногу и отволок к остальным бандитам, а потом сходил пособирал валяющихся снаружи. Тед тем временем отыскал ящик с наручниками, и вскоре скованные по рукам и ногам охранники рядком лежали в карцере, потихоньку приходя в чувство. Чувство было на редкость неприятное и обидное.

#233

– А с дверью что делать? – Дэн попытался приставить створку на место, но она тут же снова провалилась внутрь. На этот раз – не до конца, киборг успел поймать ее за ручку, на вырвавшийся у бандитов вскрик бесстрастно сказав:

#234

– Извините.

#235

– Сейчас Михалыча позовем, он ее живо на место присобачит. – Тед отправился выпускать рабочих.

#236

Дэн уложил створку поперек проема и пошел за приятелем: мало ли, вдруг еще что-нибудь выбивать придется. Полина осталась караулить бандитов, так самоуверенно размахивая бластером, что дверь уже казалась им не худшим вариантом.

#237

Странные звуки в коридоре успели привлечь внимание запертых в спальне людей, поэтому полного сюрприза не получилось. Правда, пленники ожидали увидеть скорее полицейских или охранников, нежели «погибшего» беглеца с одичавшим киборгом, и вместо ликующих криков их встретила напряженная тишина.

#238

– Это что? – оторопело спросил Бьёрн, глядя мимо Теодора. Рыжий умудрялся глядеть мимо всех вообще, но при этом каждому казалось, будто киборг исподволь наблюдает именно за ним и, чуть что, в тот же миг пальнет. Так, кстати, и было.

#239

– Это кто, – гордо поправил его пилот. – Знакомьтесь: мой напарник, Дэн!

#240

– А… Мм… – Придумать, как на это реагировать, рудокоп не смог, зато наконец понял главное: – Выходит, мы свободны?!

#241

Тед скромно кивнул, и в следующий миг пленники с радостными криками бросились к нему, обступили, наперебой обнимая, хлопая по плечам и расспрашивая, что произошло.

#242

Дэн попятился, чтобы им не мешать, а потом вообще развернулся и ушел.

#243

* * *

#244

Когда эйфория схлынула, бывшие пленники обшарили барак, взломали кладовую и сейф с фильтрами, выставили караульных, наскоро перекусили и снова собрались в спальне на совет.

#245

– Утром приедет новая смена, – озабоченно сказал Бьёрн. – И, что еще хуже, старая должна будет вернуться на базу. Иначе сюда пришлют карательный отряд, а у нас всего шесть бластеров, семнадцать запасных батарей, полуразряженный плазмомет и устаревшая модель киборга.

#246

– Устаревшая? – возмущенно пробормотала Полина, но Михалыч на нее шикнул: сейчас было не время придираться к словам, пусть и обидным.

#247

– Можно устроить засаду возле дороги, – предложил кто-то из рудокопов. – Будем отстреливать гадов на подъезде к плантации.

#248

– Киборгам дорога не нужна, они пройдут лесом и нападут с разных сторон, – возразил Теодор.

#249

– А если мы сами нападем?

#250

← Предишна страница

Следваща страница →

Минутку...